爱滋病英汉汉英词汇表二
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-09-14 06:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
acupuncture  针灸
acute HIV infection  HIV 急性期感染
acute/ serious/ enormous  严重
adult AIDS clinical trials group (AACTG)  成人艾滋病临床研究协作组
afflicted1 Asian HIV sufferers  染病的亚洲人
AIDS  艾滋病
AIDS activist  艾滋病宣傳員
AIDS drug assistance program (ADAP)  艾滋病药物协助计划
AIDS education and training centers (AETC)  艾滋病教育培训中心
AIDS service organization (ASO)  艾滋病服务组织
AIDS village(s)  愛滋村
AIDS wasting syndrome  艾滋消瘦症候群
AIDS Worker  艾滋病工作者
AIDSDRUGS  艾滋病药物数据库
AIDS-infected patient  艾滋病感染者
AIDSLINE  艾滋病文献资料库
AIDS-related cancers  艾滋病相关癌症
AIDS-related complex (ARC)  艾滋病相关症群期
alternative medicine  替代医学
an underestimate  低估数据
antibiotic  抗生素
antibody  抗体
antibody-mediated immunity  抗体媒介免疫
antigen presentation  抗原呈递
autoimmunization  自身免疫作用
B cell lymphoma  B细胞淋巴瘤
bacterium  细菌
be attributable to  可归咎于
benefits and the costs of modernity  現代化的利弊得失
beyond reach of officials  管不著
billboard  平面广告
blinded study  参加者不知情的研究
blood Collection Center  输血中心
blood donors  输血人
blood transfusions  输血
blood-borne diseases  血液传染病
blood heads  血头
bone marrow2 suppression  骨髓抑制
breakneck economic development  惊险的经济发展
casual and premarital sex  乱交与婚前性关系
CDC ( US Centers for Disease Control and Prevention)  美国疾病控制预防中心
cesarean  剖腹产
Chinese aged3 between 15 and 49  …岁之间的中国人
Chinese officials  中国政界
Chlamydia  衣原体
clinical latency  临床潜伏期
clinical trial  临床实验
commercial sex work  性工作者
community planning  社区规划
complementary therapy  辅助疗法
complete blood count (CBC)  全血球计数
concomitant drugs  伴随药物
conservative projections  保守估計
consumerism  消费者至上主义、物质至上主义
contract/infect  感染
diagnosis  诊断
diarrhea  腹泻
DNA4 (deoxyribonucleic acid)  脱氧核糖核酸
double-blind study  双盲研究
downplay the epidemic  对疫情不予重视
drug resistance  药物抗性
drug takers  吸毒者
encephalitis  脑炎
endemic  地方病
end-stage disease  晚期
enormous implications  影响很大
epidemic  流行病
epidemiologist  流行病学家
epidemiology  流行病学
exacerbate  使恶化
explosive level  爆炸性的水平
fatalities  死亡率
gamma globulin  丙种球蛋白
gene   [遗传]基因
genital warts  生殖道尖锐湿疣
genome  基因组,染色体组
get out of hand  失控
global coverage  全球涵盖范围
gonorrhea  淋病
growing income disparities  收入差距越來越大
has been hit the hardest  ~ 的问题最为严重
health official  卫生官员
heterosexual population  异性恋者
hemophilia(c)  血友病 (人)
hepatitis  肝炎
hepatitis c/co-infection with HIV  艾滋病毒和肝炎病毒重叠感染
herpes  疱疹
herpes viruses  疱疹病毒
heterosexual  异性恋的
highly active antiretroviral therapy (HAART)  高效抗逆转录病毒疗法
high-risk populations  高危险群
HIV  艾滋病毒
HIV carriers  艾滋病毒带原者
HIV cases  艾滋病毒案例
HIV disease  艾滋病,后天免疫缺乏症候群
HIV patients  艾滋病携带者
HIV positive  HIV阳性
HIV strains/ strains of HIV  HIV 菌种
HIV sufferers  艾滋病患者
HIV/AIDS villages  愛滋村
HIV-1  人类免疫缺陷病毒Ⅰ型
HIV-2  人类免疫缺陷病毒II型
hole up in the body  在体内潜伏
homosexual intercourse  同性恋性交
horizontal transmission  水平传播
human papilloma virus (HPV)  人乳头状瘤病毒
immune deficiency  免疫缺陷
immune response  免疫反应
immune system  免疫系统
immunization  免疫作用
immunodeficiency  免疫缺乏
immunotherapy  免疫疗法
in prime time  黄金時段
in their most sexually active stages of life  性能力最活跃的年纪
incidence  发生频率出现的范围、程度或频率
incubation period  潜伏期
infected with HIV  染上愛滋病毒
infection  感染
infectious  有传染性的
informed consent  知情同意
inoculation  接种
integrase inhibitors  抑制剂
intravenous (IV)  静脉内的; 静脉注射物
intravenous (IV) drug  静脉注射药物
intravenous injection  静脉注射
IV users constitute the largest proportion of HIV cases in China  静脉注射使用者是中国艾滋病主要人口
jaundice  黄疸
john  嫖客
junkie  有毒瘾者
Kaposi’s sarcoma (KS)  卡波氏肉瘤
labor5 mobility  劳动力流动
latency  潜伏期
lesion  机能障碍
leukocytes  白血球
lymph  淋巴
lymph nodes  淋巴结
male heirs  男性继承人
integrase inhibitors  抑制剂
intravenous (IV)  静脉内的; 静脉注射物
IV users constitute the largest proportion of HIV cases in China  静脉注射使用者是中国艾滋病主要人口
jaundice  黄疸
john  嫖客
junkie  有毒瘾者
Kaposi’s sarcoma (KS)  卡波氏肉瘤
labor mobility  劳动力流动
latency  潜伏期
lesion  机能障碍
leukocytes  白血球
lymph  淋巴
lymph nodes  淋巴结
male heirs  男性继承人
IV users constitute the largest proportion of HIV cases in China  静脉注射使用者是中国艾滋病主要人口
jaundice  黄疸
john  嫖客
junkie  有毒瘾者
Kaposi’s sarcoma (KS)  卡波氏肉瘤
labor mobility  劳动力流动
latency  潜伏期
lesion  机能障碍
leukocytes  白血球
lymph  淋巴
lymph nodes  淋巴结
male heirs  男性继承人
makeup6 of Chinese society  中国社会的组成
Maoist Era  **时代
mechanisms7 for transmission  传染途径
meningitis  脑膜炎
metabolism  新陈代谢
milliliter (ml)  毫升
mine exploration  开矿
natural ratio of males to females born each year  男女婴每年出生自然比率
night sweats  盗汗
non-Hodgkin’s lymphoma (NHL)  非何杰金淋巴瘤
officialdom  官场; 官僚作风
off-label use  药品核准标示外使用
on the brink8 of disasters  灾难的边缘
on World AIDS Day  在世界艾滋病日
opportunistic infections  机会性感染
pandemic  全国或全世界流行的(疾病)
passive immunity  被动免疫
pediatric AIDS clinical trials group (PACTG)  儿科艾滋病临床试验联盟
perinatal transmission  围产期传播
pervasive9 social problem  普遍的社会问题
phase I trials  第一阶段人体试验
pimp  皮条客
placebo  无效对照剂
plasma  血浆
platelets  血小板
pool  血库
populous  人口多/稠密的
position paper  意见论文
preconception counseling  孕前咨询
premarital sex  婚前性行为
preventive education  预防教育
Press/media/mass media  传媒
primary HIV infection  艾滋病毒急性感染
problem will certainly get much worse before its gets any better  问题只会越来越严重
problem is already particularly acute  问题已经很严重了
promiscuity  乱交,性乱行为
promotion10 of condom use  推广保险套使用
protease  蛋白酶
protease inhibitors  蛋白分解抑制剂
psychiatric disorders  精神病
public education  大众宣传
public health care  公共保健
quick AIDS tests  艾滋病快速诊断试剂
randomized trial  随机比对临床试验
reform and opening  改革开放
resurgent  复苏的
resurgent sex industry  重新复活的性产业
retrovirus  逆转录酶病毒
reuse of needles and syringes  再用针头与注射筒
routes of infection  传染途径
salmonella  沙门氏菌
self-employed entrepreneurs  个体户
sensational/ frightening  耸人听闻
serologic test  血清测试
serum  血清
sexual intercourse  性交
sexually transmitted disease (STD)  性传染病
side effects  副作用
sharing of needles  合用针头
social ills  社会问题
social mores  风俗习惯
socioeconomic transformation  社会经济转变
spread path  传染方式/ 流行方式
stands in entire contrast to previous official statistics  与先前官方数据完全相反
status symbol  地位的象征
stigma11 and discrimination  丑化与歧视
subclinical infection  亚临床感染
syndrome  症候群
syphilis  梅毒
syringe  皮下注射器
T cells  T淋巴细胞
T4 cell  T辅助细胞
tainted12 blood  受感染的血液
tentative  试验性质的,暂时的
thrush  鹅口疮
time bomb  定时炸弹
titanic13 peril  巨大的危险
to be on the rise  日趋严重
to breast-feed  以母乳喂哺
to carry HIV  感染HIV病毒
to contain the epidemic  防治此传染病
to contain the epidemic  抑制其蔓延
to exhort  告诫
to mask a person's identity  隐瞒真实身份
to praise  赞赏
to stand in stark14 contrast to  大相径庭
to stem the spread of (HIV/AIDS)  遏止其扩散
to suffer from/ to be infected with/ to be afflicted with/ contract (the virus/AIDS)  患上/染上
to turn to drugs  求助于毒品
tonic(s)  补药,滋补品
traffickers  贩毒者
transfusion  输血
transient population, vagrant15 population  流动人口
transmission  传染/传播
tuberculin skin test (TST)  结核菌素皮下测试
tuberculosis16 (TB)  肺结核
U.N. AIDS program, the  联合国艾滋病计划
underage prostitute  雏妓
United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS  联合国艾滋病特别大会
unprotected sex  无预防措施之性交
unsafe blood collection system  不安全的集血系统
vaccination  接种疫苗
vaccine  疫苗
vertical transmission  垂直传播
viewing rate/ rating  收视率
viral burden  血液中所含的病毒數量
viral load test  病毒讀數实验
virology  病毒学
world's most heavily HIV- infected nations  全球艾滋病感染最严重的国家
white blood cells  白血球
yeast infection  酵母菌感染


点击收听单词发音收听单词发音  

1 afflicted aaf4adfe86f9ab55b4275dae2a2e305a     
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
  • A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。
2 marrow M2myE     
n.骨髓;精华;活力
参考例句:
  • It was so cold that he felt frozen to the marrow. 天气太冷了,他感到寒冷刺骨。
  • He was tired to the marrow of his bones.他真是累得筋疲力尽了。
3 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
4 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
5 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
6 makeup 4AXxO     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
7 mechanisms d0db71d70348ef1c49f05f59097917b8     
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
  • He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
8 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
9 pervasive T3zzH     
adj.普遍的;遍布的,(到处)弥漫的;渗透性的
参考例句:
  • It is the most pervasive compound on earth.它是地球上最普遍的化合物。
  • The adverse health effects of car exhaust are pervasive and difficult to measure.汽车尾气对人类健康所构成的有害影响是普遍的,并且难以估算。
10 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
11 stigma WG2z4     
n.耻辱,污名;(花的)柱头
参考例句:
  • Being an unmarried mother used to carry a social stigma.做未婚母亲在社会上曾是不光彩的事。
  • The stigma of losing weighed heavily on the team.失败的耻辱让整个队伍压力沉重。
12 tainted qgDzqS     
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏
参考例句:
  • The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
  • He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
13 titanic NoJwR     
adj.巨人的,庞大的,强大的
参考例句:
  • We have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • The island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
14 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
15 vagrant xKOzP     
n.流浪者,游民;adj.流浪的,漂泊不定的
参考例句:
  • A vagrant is everywhere at home.流浪者四海为家。
  • He lived on the street as a vagrant.他以在大街上乞讨为生。
16 tuberculosis bprym     
n.结核病,肺结核
参考例句:
  • People used to go to special health spring to recover from tuberculosis.人们常去温泉疗养胜地治疗肺结核。
  • Tuberculosis is a curable disease.肺结核是一种可治愈的病。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片