Google邮件添新功能 帮你冷静发邮件
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-19 02:44 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Google has adapted its free email service to help those letting loose after a few evening cocktails1 or succumbing2 to lovelorn moments from firing off messages they might regret in the morning.

Mail Goggles3 software comes to life after dark and on weekends, when altered states of mind are more probable, and requires that five simple math problems be answered correctly in less than a minute in order to send a Gmail missive.

"Sometimes I send messages I shouldn't send," Gmail engineer Jon Perlow wrote Monday in a website posting announcing the optional new feature.

"Like the time I told that girl I had a crush on her over text message. Or the time I sent that late night email to my ex-girlfriend that we should get back together."

Gmail users can adjust their email settings to activate4 the Goggles feature and dictate5 the times it is active.

"It will check that you're really sure you want to send that late night Friday email," Perlow wrote.

"And what better way to check than by making you solve a few simple math problems after you click send to verify you're in the right state of mind?"

Google日前在其电邮系统中增加了一项新的功能,这项功能可以防止你在喝醉后或失恋的时候发送一些事后后悔发出的邮件。

(在默认设置下,)Mail Goggles软件会在深夜和周末时激活,因为这个时候人的思想状态不太稳定。在发送邮件前,Mail Goggles会要求发信人在不到一分钟的时间内正确回答五道简单的数学题。

Gmail研发工程师乔恩•佩罗于本周一在网上发贴公布了这一可选的新功能,他在其中写道:“我有时候就会发一些不该发送的邮件。”

“比如,有时我会发短信向我爱慕的女孩表白;或者我在深夜给前女友发邮件,希望我们能重修旧好。”

Gmail用户可以自行修改邮箱设置,启用Goggles功能,并可设定启用时间。

佩罗说:“这项功能可以帮助你确认所发送的邮件是否是一时冲动的想法。”

“而要确认你发邮件时是否清醒,没有什么办法比几个简单的数学题更有效了。”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 cocktails a8cac8f94e713cc85d516a6e94112418     
n.鸡尾酒( cocktail的名词复数 );餐前开胃菜;混合物
参考例句:
  • Come about 4 o'clock. We'll have cocktails and grill steaks. 请四点钟左右来,我们喝鸡尾酒,吃烤牛排。 来自辞典例句
  • Cocktails were a nasty American habit. 喝鸡尾酒是讨厌的美国习惯。 来自辞典例句
2 succumbing 36c865bf8da2728559e890710c281b3c     
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的现在分词 ); 屈从; 被压垮; 死
参考例句:
  • Mrs. Smith washed and ironed clothes for him, succumbing to him. 史密斯太太被他迷住了,愿意为他洗衣烫衣。
  • They would not in the end abandon their vital interests by succumbing to Soviet blandishment. 他们最终决不会受苏联人的甜言蜜语的诱惑,从而抛弃自己的切身利益。
3 goggles hsJzYP     
n.护目镜
参考例句:
  • Skiers wear goggles to protect their eyes from the sun.滑雪者都戴上护目镜使眼睛不受阳光伤害。
  • My swimming goggles keep steaming up so I can't see.我的护目镜一直有水雾,所以我看不见。
4 activate UJ2y0     
vt.使活动起来,使开始起作用
参考例句:
  • We must activate the youth to study.我们要激励青年去学习。
  • These push buttons can activate the elevator.这些按钮能启动电梯。
5 dictate fvGxN     
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
参考例句:
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片