| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
by Marianne Moore
For authorities whose hopes are shaped by mercenaries? teatime fame and by commuters' comforts? Not for these the paper nautilus constructs her thin glass shell. Giving her perishable2 souvenir of hope, a dull white outside and smooth- edged inner surface glossy3 as the sea, the watchful4 day and night; she scarcely eats until the eggs are hatched. Buried eight-fold in her eight arms, for she is in a sense a devil- fish, her glass ram'shorn-cradled freight is hid but is not crushed; as Hercules, bitten by a crab6 loyal to the hydra7, was hindered to succeed, the intensively watched eggs coming from the shell free it when they are freed,—— leaving its wasp-nest flaws of white on white, and close- laid Ionic chiton-folds like the lines in the mane of a Parthenon horse, round which the arms had wound themselves as if they knew love strong enough to trust to. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>