Boaz Asleep
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-21 06:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
by Victor Hugo

    Translated by Brooks2 Haxton

    Boaz, overcome with weariness, by torchlight

    made his pallet on the threshing floor

    where all day he had worked, and now he slept

    among the bushels of threshed wheat.

    The old man owned wheatfields and barley3

    and though he was rich, he was still fair-minded.

    No filth4 soured the sweetness of his well.

    No hot iron of torture whitened in his forge.

    His beard was silver as a brook1 in April.

    He bound sheaves without the strain of hate

    or envy. He saw gleaners pass, and said,

    Let handfuls of the fat ears fall to them.

    The man's mind, clear of untoward5 feeling,

    clothed itself in candor6. He wore clean robes.

    His heaped granaries spilled over always

    toward the poor, no less than public fountains.

    Boaz did well by his workers and by kinsmen7.

    He was generous, and moderate. Women held him

    worthier8 than younger men, for youth is handsome,

    but to him in his old age came greatness.

    An old man, nearing his first source, may find

    the timelessness beyond times of trouble.

    And though fire burned in young men's eyes,

    to Ruth the eyes of Boaz shone clear light.

    So, Boaz slept among his heaps of grain

    in darkness, as among the ruins of summer.

    Reapers9 sprawled10 nearby like fallen troops.

    And this took place in very ancient times.

    Then, judges led the tribes of Israel.

    People wandering with tents as herdsmen saw

    the footprints left by giants where the earth

    was soft still from the waters of the flood.

    As Jacob slept, as Judith slept,

    so now did Boaz on his threshing floor,

    while overhead a door came open, and a dream

    fell from the sky into the old man's mind:

    he saw a live oak grow out of his belly11

    far up into the blue; and many people

    climbed it in a long chain, while a king sat

    singing at the root, and a god died at the crown.

    And Boaz murmured, sleeping,

    in his soul: Could this come forth12

    from me, past eighty? Still,

    I have no son. I have no wife.

    The one who shared my bed, Lord! years ago,

    you took from my house into yours,

    though she and I are yet one soul——hers

    half-alive in me and mine half-dead in her.

    And shall a nation come from this ruined flesh?

    Shall I now have a child? I might believe it,

    young, when I could still see mornings

    rise out of the night as if in triumph.

    Now, I tremble like a birch in winter.

    Old, a widower13, alone at nightfall,

    I have turned my soul to face the grave,

    an old ox turned by thirst down to the river.

    So said Boaz in his dream, his ecstasy14 still

    turning him toward God, eyes blurred15 with sleep.

    The cedar16 does not feel the rose bloom at its root,

    and Boaz did not feel, at his feet, the young woman.

    Ruth, a Moabite, had come while Boaz slept,

    and now lay at his feet, who knows what light

    from what door in the heavens finding her breast

    naked, tender to its stirring as his dreams.

    But Boaz did not know Ruth came to him,

    and Ruth did not know what God asked of her.

    The night breathed out a freshness from wild

    clumps17 of asphodels over the hills of Judah.

    The dark was nuptial18, and august, and solemn.

    Hidden angels must have hovered19 over them,

    for Ruth saw in the night sky, here and there,

    a dark blue movement like a wing.

    The breath of Boaz sleeping mixed

    with a dull hush20 of brookwater in the moss21.

    It was the time of year when lilies open

    and let go their sweetness on the hills.

    Ruth was dreaming. Boaz slept. The grass looked black.

    And little bells of sheep were trembling on the verge22

    of silence. Goodness came down clear as starlight

    into the great calm where the lions go to drink.

    All slept, all, from Ur to Bethlehem.

    The stars enameled23 the deep black of the sky.

    A narrow crescent in the low dark

    of the west shone, while Ruth wondered,

    lying still now, eyes half opened,

    under twinging of their lids, what god

    of the eternal summer passing dropped

    his golden scythe24 there in that field of stars.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
2 brooks cdbd33f49d2a6cef435e9a42e9c6670f     
n.小溪( brook的名词复数 )
参考例句:
  • Brooks gave the business when Haas caught him with his watch. 哈斯抓到偷他的手表的布鲁克斯时,狠狠地揍了他一顿。 来自《简明英汉词典》
  • Ade and Brooks exchanged blows yesterday and they were severely punished today. 艾德和布鲁克斯昨天打起来了,今天他们受到严厉的惩罚。 来自《简明英汉词典》
3 barley 2dQyq     
n.大麦,大麦粒
参考例句:
  • They looked out across the fields of waving barley.他们朝田里望去,只见大麦随风摇摆。
  • He cropped several acres with barley.他种了几英亩大麦。
4 filth Cguzj     
n.肮脏,污物,污秽;淫猥
参考例句:
  • I don't know how you can read such filth.我不明白你怎么会去读这种淫秽下流的东西。
  • The dialogue was all filth and innuendo.这段对话全是下流的言辞和影射。
5 untoward Hjvw1     
adj.不利的,不幸的,困难重重的
参考例句:
  • Untoward circumstances prevent me from being with you on this festive occasion.有些不幸的事件使我不能在这欢庆的时刻和你在一起。
  • I'll come if nothing untoward happens.我要是没有特殊情况一定来。
6 candor CN8zZ     
n.坦白,率真
参考例句:
  • He covered a wide range of topics with unusual candor.他极其坦率地谈了许多问题。
  • He and his wife had avoided candor,and they had drained their marriage.他们夫妻间不坦率,已使婚姻奄奄一息。
7 kinsmen c5ea7acc38333f9b25a15dbb3150a419     
n.家属,亲属( kinsman的名词复数 )
参考例句:
  • Kinsmen are less kind than friends. 投亲不如访友。 来自《现代汉英综合大词典》
  • One deeply grateful is better than kinsmen or firends. 受恩深处胜亲朋。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
8 worthier 309910ce145fa0bfb651b2b8ce1095f6     
应得某事物( worthy的比较级 ); 值得做某事; 可尊敬的; 有(某人或事物)的典型特征
参考例句:
  • I am sure that you might be much, much worthier of yourself.' 我可以肯定你能非常非常值得自己骄傲。” 来自英汉文学 - 双城记
  • I should like the chance to fence with a worthier opponent. 我希望有机会跟实力相当的对手击剑。
9 reapers f42d98bcb8be43d5d9bc4313044242f0     
n.收割者,收获者( reaper的名词复数 );收割机
参考例句:
  • Ripe white wheat reapers reap ripe white wheat right. 成熟的白色小麦收割者最懂得收获成熟的白色小麦。 来自互联网
  • A pair of reapers help fend off the attack. 几个收割者辅助攻击这些小狗。 来自互联网
10 sprawled 6cc8223777584147c0ae6b08b9304472     
v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的过去式和过去分词);蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • He was sprawled full-length across the bed. 他手脚摊开横躺在床上。
  • He was lying sprawled in an armchair, watching TV. 他四肢伸开正懒散地靠在扶手椅上看电视。
11 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
12 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
13 widower fe4z2a     
n.鳏夫
参考例句:
  • George was a widower with six young children.乔治是个带著六个小孩子的鳏夫。
  • Having been a widower for many years,he finally decided to marry again.丧偶多年后,他终于决定二婚了。
14 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
15 blurred blurred     
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
参考例句:
  • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
  • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
16 cedar 3rYz9     
n.雪松,香柏(木)
参考例句:
  • The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
  • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
17 clumps a9a186997b6161c6394b07405cf2f2aa     
n.(树、灌木、植物等的)丛、簇( clump的名词复数 );(土、泥等)团;块;笨重的脚步声v.(树、灌木、植物等的)丛、簇( clump的第三人称单数 );(土、泥等)团;块;笨重的脚步声
参考例句:
  • These plants quickly form dense clumps. 这些植物很快形成了浓密的树丛。 来自《简明英汉词典》
  • The bulbs were over. All that remained of them were clumps of brown leaves. 这些鳞茎死了,剩下的只是一丛丛的黃叶子。 来自《简明英汉词典》
18 nuptial 1vVyf     
adj.婚姻的,婚礼的
参考例句:
  • Their nuptial day hasn't been determined.他们的结婚日还没有决定。
  • I went to the room which he had called the nuptial chamber.我走进了他称之为洞房的房间。
19 hovered d194b7e43467f867f4b4380809ba6b19     
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • A hawk hovered over the hill. 一只鹰在小山的上空翱翔。
  • A hawk hovered in the blue sky. 一只老鹰在蓝色的天空中翱翔。
20 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
21 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
22 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
23 enameled e3b37d52cf2791ac9a65b576d975f228     
涂瓷釉于,给…上瓷漆,给…上彩饰( enamel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The grey walls were divided into artificial paneling by strips of white-enameled pine. 灰色的墙壁用漆白的松木条隔成镶板的模样。
  • I want a pair of enameled leather shoes in size 38. 我要一双38号的亮漆皮鞋。
24 scythe GDez1     
n. 长柄的大镰刀,战车镰; v. 以大镰刀割
参考例句:
  • He's cutting grass with a scythe.他正在用一把大镰刀割草。
  • Two men were attempting to scythe the long grass.两个人正试图割掉疯长的草。
上一篇:The List of Famous Hats 下一篇:The Lemon Trees
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片