| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The jester walked in the garden:
The garden had fallen still; He bade his soul rise upward And stand on her window-sill. It rose in a straight blue garment, It had grown wise-tongued by thinking Of a quiet and light footfall; But the young queen would not listen; She rose in her pale night- gown; She drew in the heavy casement2 He bade his heart go to her, When the owls called out no more; In a red and quivering garment It sang to her through the door. It had grown sweet-tongued by dreaming Of a flutter of flower-like hair; But she took up her fan from the table And waved it off on the air. ‘I have cap and bells,’ he pondered, ‘I will send them to her and die’; And when the morning whitened He left them where she went by. She laid them upon her bosom4, Under a cloud of her hair, And her red lips sang them a love-song Till stars grew out of the air. She opened her door and her window, And the heart and the soul came through, To her right hand came the red one, To her left hand came the blue. They set up a noise like crickets, A chattering5 wise and sweet, And her hair was a folded flower And the quiet of love in her feet. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>