一朵红红的玫瑰
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-01-08 07:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 O my luve is like a red, red rose,

  啊,我的爱人象红红的玫瑰,

  That′s newly sprung in June;

  在六月里苞放;

  O my luve is like the melodie,

  啊,我的爱人象一支乐曲,

  That′s sweetly played in tune1.

  乐声美妙、悠扬。

  As fair thou art, my bonie lass,

  你那么美,漂亮的姑娘;

  So deep in luve am I;

  我爱你那么深切;

  And I will luve thee still, my dear,

  我会永远爱你,亲爱的,

  Till a′ the seas gang dry.

  一直到四海涸竭。

  Till a′ the sea gang dry, my dear,

  直到四海涸竭,亲爱的,

  And the rock melt wi′ the sun;

  直到太阳把岩石消融!

  And I will luve thee still, my dear,

  我会永远爱你,亲爱的,

  While the sands o′ life shall run.

  只要生命无穷。

  And fare thee weel, my only luve,

  再见吧,我唯一的爱人,

  And fare thee weel a while;

  再见吧,小别片刻;

  And I will come again, my luve,

  我会回来的,我的爱人,

  Tho′s it were ten thousand mile!

  即使万里相隔!



点击收听单词发音收听单词发音  

1 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片