| ||||||||||||||||
And death shall have no dominion1 Dead men naked they shall be one With the man in the wind and the west moon; When their bones are picked clean and the clean bones gone, They shall have stars at elbow and foot; Though they go mad they shall be sane2, Though they sink through the sea they shall rise again; Though lovers be lost love shall not; And death shall have no dominion. (译)余光中 而死亡亦不得独霸四方。 死者赤身裸体,死者亦将 汇合风中与落月中的那人; 等白骨都剔净,净骨亦蚀光, 就拥有星象,在肘旁,脚旁; 纵死者狂发,死者将清醒, 纵死者坠海,死者将上升; 纵情人都失败,爱情无恙; 而死者亦不得独霸四方。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:Poetry诗意 下一篇:Friendship and love |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>