圣诗-奇异恩典
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-02-22 06:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

这首感人至深的极奇异恩典amazing grace是首圣诗,西方歌手演唱此曲的版本很多。在这段音频中海浪和海豚的配乐表达出了原曲圣洁祥和的慑人气氛。

  grace原意为“优雅、优美”,此处解释成“上帝對人类的慈悲、恩宠”。

  Amazing grace,how sweet the sound that saved a wretch1 like me

  奇异恩典何等甘甜我罪得以赦免

  I once was lost,but now I‘m found,was blind,but now I see

  前我丧失今被寻回瞎眼今得看见

  It‘s grace that taught my heart to fear and grace that fear relieved

  如此恩典使我敬畏使我心得安慰

  How precious did that grace appear the hour I first believed

  初信之时即蒙恩惠真是何等宝贵

  Through many dangers,toils,and snares2 I have already come

  许多危险试练网罗我已安然经过

  This grace has brought me safe thus far and grace will lead me home

  靠主恩典庇护我等更引导我归家

  How sweet the name of jesus sounds in a believer‘s ear,

  闻主之名犹如甘露

  It soothes3 his sorrows,heals his wounds and drives away his fear

  慰我疾苦给我安宁

  Must jesus bear the cross alone and all the world go free

  以己一身救赎世人

  No,there‘s a cross for everyone and there’s a cross for me.

  舍弃自我跟随我主

  When we‘ve been here ten thousand years bright shining as the sun,

  将来禧年圣徒欢聚恩光爱谊千年

  We‘ve no less days to sing god’s praise than when we first begun

  喜乐颂赞在父座前深望那日快现



点击收听单词发音收听单词发音  

1 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
2 snares ebae1da97d1c49a32d8b910a856fed37     
n.陷阱( snare的名词复数 );圈套;诱人遭受失败(丢脸、损失等)的东西;诱惑物v.用罗网捕捉,诱陷,陷害( snare的第三人称单数 )
参考例句:
  • He shoots rabbits and he sets snares for them. 他射杀兔子,也安放陷阱。 来自《简明英汉词典》
  • I am myself fallen unawares into the snares of death. 我自己不知不觉跌进了死神的陷阱。 来自辞典例句
3 soothes 525545df1477f31c55d31f4c04ec6531     
v.安慰( soothe的第三人称单数 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • Fear grasps, love lets go. Fear rankles, love soothes. 恐惧使人痛心,爱使痛苦减轻。 来自互联网
  • His loe celebrates her victories and soothes her wounds. 他的爱庆祝她的胜利,也抚平她的创伤。 来自互联网
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片