莎士比亚: Sonnet 14
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-03-14 05:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Not from the stars do I my judgment1 pluck,

  And yet methinks I have astronomy;

  But not to tell of good or evil luck,

  Of plagues, of dearths, or seasons' quality;

  Nor can I fortune to brief minutes tell,

  Pointing to each his thunder, rain, and wind,

  Or say with princes if it shall go well

  By oft predict that I in heaven find.

  But from thine eyes my knowledge I derive2

  And, constant stars, in them I read such art

  As truth and beauty shall together thrive

  If from thyself to store thou wouldst convert:

  Or else of thee this I prognosticate,

  Thy end is truth's and beauty's doom3 and date.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
2 derive hmLzH     
v.取得;导出;引申;来自;源自;出自
参考例句:
  • We derive our sustenance from the land.我们从土地获取食物。
  • We shall derive much benefit from reading good novels.我们将从优秀小说中获得很大好处。
3 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片