唐诗三百首英汉对照:七言古诗-丹青引赠曹霸将军
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-05 06:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

  杜甫

  丹青引赠曹霸将军

  将军魏武之子孙, 于今为庶为青门;

  英雄割据虽已矣! 文采风流今尚存。

  学书初学卫夫人, 但恨无过王右军。

  丹青不知老将至, 富贵于我如浮云。

  开元之中常引见, 承恩数上南熏殿,

  凌烟功臣少颜色, 将军下笔开生面。

  良相头上进贤冠, 猛将腰间大羽箭。

  褒公鄂公毛发动, 英姿飒爽犹酣战。

  先帝天马玉花骢, 画工如山貌不同。

  是日牵来赤墀下, 迥立阊阖生长风。

  诏谓将军拂绢素, 意匠惨淡经营中;

  斯须九重真龙出, 一洗万古凡马空。

  玉花却在御榻上, 榻上庭前屹相向;

  至尊含笑催赐金, 圉人太仆皆惆怅,

  弟子韩干早入室, 亦能画马穷殊相;

  干惟画肉不画骨, 忍使骅骝气凋丧。

  将军画善盖有神, 偶逢佳士亦写真;

  即今漂泊干戈际, 屡貌寻常行路人。

  涂穷反遭俗眼白, 世上未有如公贫;

  但看古来盛名下, 终日坎壈缠其身。

  Seven-character-ancient-verse

  Du Fu

  A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO

  O General, descended1 from Wei's Emperor Wu,

  You are nobler now than when a noble……

  Conquerors2 and their velour perish,

  But masters of beauty live forever.

  ……With your brush-work learned from Lady Wei

  And second only to Wang Xizhi's,

  Faithful to your art, you know no age,

  Letting wealth and fame drift by like clouds.

  ……In the years of Kaiyuan you were much with the Emperor,

  Accompanied him often to the Court of the South Wind.

  When the spirit left great statesmen, on walls of the Hall of Fame

  The point of your brush preserved their living faces.

  You crowned all the premiers3 with coronets of office;

  You fitted all commanders with arrows at their girdles;

  You made the founders4 of this dynasty, with every hair alive,

  Seem to be just back from the fierceness of a battle.

  ……The late Emperor had a horse, known as Jade5 Flower,

  Whom artists had copied in various poses.

  They led him one day to the red marble stairs

  With his eyes toward the palace in the deepening air.

  Then, General, commanded to proceed with your work,

  You centred all your being on a piece of silk.

  And later, when your dragon-horse, born of the sky,

  Had banished6 earthly horses for ten thousand generations,

  There was one Jade Flower standing7 on the dais

  And another by the steps, and they marvelled8 at each other……

  The Emperor rewarded you with smiles and with gifts,

  While officers and men of the stud hung about and stared.

  ……Han Gan, your follower9, has likewise grown proficient10

  At representing horses in all their attitudes;

  But picturing the flesh, he fails to draw the bone-

  So that even the finest are deprived of their spirit.

  You, beyond the mere11 skill, used your art divinely-

  And expressed, not only horses, but the life of a good man……

  Yet here you are, wandering in a world of disorder12

  And sketching13 from time to time some petty passerby14

  People note your case with the whites of their eyes.

  There's nobody purer, there's nobody poorer.

  ……Read in the records, from earliest times,

  How hard it is to be a great artist.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
2 conquerors f5b4f288f8c1dac0231395ee7d455bd1     
征服者,占领者( conqueror的名词复数 )
参考例句:
  • The Danes had selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual. 这些丹麦人具有征服者的自信,而且他们的安全防卫也是漫不经心的。
  • The conquerors believed in crushing the defeated people into submission, knowing that they could not win their loyalty by the victory. 征服者们知道他们的胜利并不能赢得失败者的忠心,于是就认为只有通过武力才能将他们压服。
3 premiers 9d9d255de3724c51f4d4a49dab49b791     
n.总理,首相( premier的名词复数 );首席官员,
参考例句:
  • The Vice- Premiers and State Councillors assist the Premier in his work. 副总理、国务委员协助总理工作。 来自汉英非文学 - 中国宪法
  • The Premier, Vice-Premiers and State Councillors shall serve no more than two consecutive terms. 总理、副总理、国务委员连续任职不得超过两届。 来自汉英非文学 - 中国宪法
4 founders 863257b2606659efe292a0bf3114782c     
n.创始人( founder的名词复数 )
参考例句:
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
5 jade i3Pxo     
n.玉石;碧玉;翡翠
参考例句:
  • The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
  • He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。
6 banished b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
8 marvelled 11581b63f48d58076e19f7de58613f45     
v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I marvelled that he suddenly left college. 我对他突然离开大学感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
  • I marvelled at your boldness. 我对你的大胆感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
9 follower gjXxP     
n.跟随者;随员;门徒;信徒
参考例句:
  • He is a faithful follower of his home football team.他是他家乡足球队的忠实拥护者。
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
10 proficient Q1EzU     
adj.熟练的,精通的;n.能手,专家
参考例句:
  • She is proficient at swimming.她精通游泳。
  • I think I'm quite proficient in both written and spoken English.我认为我在英语读写方面相当熟练。
11 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
12 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
13 sketching 2df579f3d044331e74dce85d6a365dd7     
n.草图
参考例句:
  • They are sketching out proposals for a new road. 他们正在草拟修建新路的计划。 来自《简明英汉词典》
  • "Imagination is busy sketching rose-tinted pictures of joy. “飞舞驰骋的想象描绘出一幅幅玫瑰色欢乐的场景。 来自英汉文学 - 汤姆历险
14 passerby Gm9zQ8     
n.过路人,行人
参考例句:
  • We had our photo taken by a passerby.我们请了一个路人为我们照相。
  • A passerby heard her screams and rushed to her aid.一个过路人听见她的尖叫,便冲过去帮助她。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片