五言古诗英汉对照-与高适薛据登慈恩寺浮图
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-16 06:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

  岑参

  与高适薛据登慈恩寺浮图

  塔势如涌出, 孤高耸天宫;

  登临出世界, 磴道盘虚空。

  突兀压神州, 峥嵘如鬼工;

  四角碍白日, 七层摩苍穹。

  下窥指高鸟, 俯听闻惊风。

  连山若波涛, 奔凑如朝东。

  青槐夹驰道, 宫馆何玲珑?

  秋色从西来, 苍然满关中。

  五陵北原上, 万古青蒙蒙。

  净理了可悟, 胜因夙所宗。

  誓将挂冠去, 觉道资无穷。

  Five-character-ancient-verse

  Cen Can

  ASCENDING1 THE PAGODA2 AT THE TEMPLE OF KIND

  FAVOUR WITH GAO SHI AND XUE JU

  The pagoda, rising abruptly3 from earth,

  Reaches to the very Palace of Heaven……

  Climbing, we seem to have left the world behind us,

  With the steps we look down on hung from space.

  It overtops a holy land

  And can only have been built by toil4 of the spirit.

  Its four sides darken the bright sun,

  Its seven stories cut the grey clouds;

  Birds fly down beyond our sight,

  And the rapid wind below our hearing;

  Mountain-ranges, toward the east,

  Appear to be curving and flowing like rivers;

  Far green locust-trees line broad roads

  Toward clustered palaces and mansions5

  Colours of autumn, out of the west,

  Enter advancing through the city;

  And northward6 there lie, in five graveyards7,

  Calm forever under dewy green grass,

  Those who know life's final meaning

  Which all humankind must learn.

  ……Henceforth I put my official hat aside.

  To find the Eternal Way is the only happiness.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ascending CyCzrc     
adj.上升的,向上的
参考例句:
  • Now draw or trace ten dinosaurs in ascending order of size.现在按照体型由小到大的顺序画出或是临摹出10只恐龙。
2 pagoda dmtzDh     
n.宝塔(尤指印度和远东的多层宝塔),(印度教或佛教的)塔式庙宇
参考例句:
  • The ancient pagoda is undergoing repairs.那座古塔正在修缮中。
  • The pagoda is reflected upside down in the water.宝塔影子倒立在水里。
3 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
4 toil WJezp     
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
参考例句:
  • The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
5 mansions 55c599f36b2c0a2058258d6f2310fd20     
n.宅第,公馆,大厦( mansion的名词复数 )
参考例句:
  • Fifth Avenue was boarded up where the rich had deserted their mansions. 第五大道上的富翁们已经出去避暑,空出的宅第都已锁好了门窗,钉上了木板。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Oh, the mansions, the lights, the perfume, the loaded boudoirs and tables! 啊,那些高楼大厦、华灯、香水、藏金收银的闺房还有摆满山珍海味的餐桌! 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
6 northward YHexe     
adv.向北;n.北方的地区
参考例句:
  • He pointed his boat northward.他将船驶向北方。
  • I would have a chance to head northward quickly.我就很快有机会去北方了。
7 graveyards 8d612ae8a4fba40201eb72d0d76c2098     
墓地( graveyard的名词复数 ); 垃圾场; 废物堆积处; 收容所
参考例句:
  • He takes a macabre interest in graveyards. 他那么留意墓地,令人毛骨悚然。
  • "And northward there lie, in five graveyards, Calm forever under dewy green grass," 五陵北原上,万古青蒙蒙。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片