| ||||||||
Written In March寫於三月 (1) The cock is crowing, 公雞在啼; The stream is flowing, 小溪在流, The small birds twitter, 雉鳥在鳴, The lake doth glitter, 湖水也在閃爍 The green fields sleep in the sun; 綠野安眠在陽光下; The oldest and youngest 老的、小的 Are at work with the strongest; 和健壯的一起工作著; The cattle are grazing, 牛兒忙吃草, Their heads never raising; 一直不抬頭; There are forty feeding like one! 雖有四十頭,看似一頭樣! (2) Like an army defeated 猶如戰敗的軍隊, The snow hath retreated, 雪已融退, And now doth fare ill 這陣更是敗慘 On the top of the bare hill; 在愈見光禿禿的山坡上; The ploughboy is whooping——anon——anon 耕童時時在田壟呼喊 There's joy in the mountains; 笑謔充滿山林, There's life in the fountains, 噴泉洋溢生命, Small clouds are sailing, 浮雲飄過, Blue sky prevailing1, 藍天盡顯, The rain is over and gone. 雨過天晴。 点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:英语诗歌的欣赏 下一篇:Old Black Joe老黑喬 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>