| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
magnificence a.e. 庄严 艾·野 cloistered1 amid these austere2 rocks, a brooding seer,i watched an hour, close to the earth,lost to all else, to build its palace walls of jade4 what myriads5 toiled6 in dark and cold; and what gay traders from the sun brought down its sapphire7 and its gold! oh,palace of the universe! oh,changing halls of the day and night! dose the high builder dream in thee with more of wonder anddelight? 幽闭在四壁悬岩之中, 我沉思地凝视了一个小时, 贴近这大地,忘却了一切, 凝视着一朵小花的神奇。 要砌成它的碧玉的王宫, 不知多少人在暗寒中劳动; 不知多少宝石商来自东方, 为他带来了翡翠和黄金辉煌。 哦,上下四方,古往今来的宇宙! 哦,阴阳变换,昼夜晦明的殿堂! 崇高的造物者不知道是怎样 以更深的惊奇和喜悦为你构想? 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:the reaper 下一篇:the soul |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>