英语诗歌:阿尔吉农挽歌
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-10-16 03:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

  The Measure of a Man

  Daniel Keyes' classic tale Flowers for Algernon is enjoyed throughout the world. It first appeared[1] as a magazine story in 1959 and was later made into a novel and a movie. Although the story is generally considered science fiction, readers have always loved it for its basic human truths.

  It is the story of Charlie, a thirty-two-year-old man whose IQ is only 68. He works during the day in a bakery and attends a reading class for slow learners at night. At work, Charlie's foolish behavior amuses his coworkers. Charlie, however, assumes[2] they are laughing with him, not at him. He considers them his friends and tries hard to fit in.[3]

  Meanwhile, through an experimental[4] operation, scientists greatly increase the intelligence of a mouse named Algernon. They decide to try the same experiment on a human. They choose Charlie because he is so eager to learn and become "smart" like other people. The operation is successful and Charlie becomes steadily1[5] more intelligent.[6]

  丹尼尔· 凯斯的经典之作《献给阿尔吉农的花束》广受全球读者喜爱。此作品最早于 1959 年刊载于杂志上,后集结成小说并拍成电影。虽然这个作品普遍被视为科幻小说,却因书中所刻画的基本人性真相而深受读者喜爱。

  故事的主角是一位名叫查理的男子,32岁的他,智商只有68。查理白天在面包店工作,晚上则到专为学习迟缓者开设的识字班上课。工作时,查理滑稽的动作常惹得同事们发笑。然而,查理以为他们是跟他一块笑,而不是在笑他。查理把他们当作朋友,并且努力试着融入他们之中。

  此时,科学家通过一项实验性的手术成功地使一只名为阿尔吉农的老鼠智力大幅提升。他们决定在人类身上尝试同一项实验。科学家选择了查理,因为他的学习欲望很高,并且渴望变得跟其他人一样“聪明”。这项手术很成功,查理的智商稳定持续地提升。

  Vocabulary

  ●1. appear v. to be seen publically for the first time 发表;上市

  The author's new novel won't appear in bookstores until August.

  这位作者的小说要到八月才会出版上市。

  ●2. assume v. to consider sth. to be true even though there is no proof 假定;以为

  Karen was so friendly that Jack2 assumed she wanted to go on a date with him.

  凯伦表现得过于友善的样子,以致于杰克以为她想要和他约会。

  ●3. fit in v. phr. to be accepted by others, esp. because of being similar 融入(环境/人群)

  Yao Ming had difficulty fitting3 in as a boy because he was so much taller than other kids.

  姚明童年时很难和其他小孩打成一片,因为他的身材实在太高了。

  ●4. experimental adj. using new and unproven methods or ideas 实验性质的;试验性的

  Experimental drugs are now available for treating some types of cancer.

  目前已有几种实验性药物专治某些癌症。

  ●5. steadily adv. slowly and gradually 平稳持续地;稳步地

  We hiked steadily for most of the day until we finally reached the top of the mountain.

  我们以稳定的速度登山,几乎花了一整天后终于到达山顶。

  ●6. intelligent adj. able to think and learn quickly 聪明的;理解力强的

  Amazingly, the boy was so intelligent that he graduated from college when he was only ten years old.

  令人惊讶地,这名男童天资聪颖,十岁时便从大学毕业。

  More Information

  1. science fiction n. 科幻小说

  2. IQ n. 智商(即 Intelligence Quotient 智力商数的缩写)

  3. bakery n. 面包店

  Initially4[1], Charlie is happy; he can talk to others normally and be treated as their equal. His new intelligence also causes memories of his childhood to surface. The way others treated him had never bothered[2] him before. Now though, due to his improved IQ, his memories of past bullying5 create pain where before there was none.

  As he becomes smarter than others, Charlie suffers a new and different kind of isolation6. Now he is too smart to fit in. When he figures out[3] a way to improve the bakery, his boss praises him, but his coworkers resent7 his new abilities.

  Unfortunately, doctors hadn't counted on the operation having a merely temporary effect. Algernon becomes less intelligent and Charlie's mental[4]disability[5] slowly returns. As his IQ drops, he knows he will once again be mentally challenged. But Charlie has learned as much as he possibly could since his operation. The experience has motivated[6] him to keep on learning whatever he can.

  一开始,查理很开心;他可以和别人正常交谈,又可以像一般人一样受到平等的对待。新增的智力也勾起了他对童年的记忆。从前人们对待他的方式并不会带给他困扰。而今,由于他的智力提升了,过去别人欺侮他的往事令他感到前所未有的痛苦。

  当查理变得比其他人更聪明时,却深受另一种新的孤立之苦。现在他反而因为太过聪明而与人格格不入。当他想出一个改善面包店的方式而受到老板赞赏时,同事们却对他新增的能力怀恨在心。

  很不幸地,医生没料到这项手术只有短暂的效果。实验鼠阿尔吉农的智力逐渐退化,查理也越来越不聪明,慢慢回到智障的状态。随着智商渐减,他知道自己将会再度变为智障。不过,查理自手术后便极尽所能地汲取新知,这样的求知经验促使他在智力退化的情况下仍旧孜孜不倦地学习。

  Vocabulary

  ●1. initially adv. at first 起初;一开始

  Gail didn't want to go to the party initially, but when she heard Sam would be there, she changed her mind.

  盖儿一开始并不想参加聚会,不过听说山姆会去,她就改变了主意。

  ●2. bother v. to annoy 烦扰;使苦恼

  It really bothers me when my roommate stays up late playing loud music and partying with his noisy friends.

  我的室友和他那群喧闹的朋友彻夜狂欢,还把音乐放得很大声,真的是干扰到我了。

  ● 3. figure (sth.) out v. phr. to realize sth. or solve a problem after thinking about it 想出;明白

  My teenage son hasn't yet figured out what he wants to do with his life.

  我那正值青春期的儿子还不清楚自己未来要做什么。

  ●4. mental adj. related to the mind 智力的;精神(心理)的

  A psychiatrist8 can often help people who have problems with their mental health.

  精神科医师通常可以帮助精神方面有问题的人。

  ●5. disability n. a condition in which sb.'s body or mind doesn't function correctly(身体或心智)障碍;残疾

  Due to her physical disability, Tammy wasn't able to climb steps very well.

  由于肢体残疾,谭美在爬楼梯时不太方便。

  ●6. motivate v. to make sb. want to do sth. 激发;使产生动力

  Hearing how well my friend Chris speaks English has really motivated me to study harder.

  听我朋友克里斯讲得一口流利的英文,让我产生更加用功学习的动机。

  More Information

  1. equal n. (能力、地位、价值等、重要性)同等的人

  2. resent v. 厌恶;(对……感到)怨恨

  3. count on v. phr. 期望;指望

  4. challenged adj.(身心方面)有障碍的



点击收听单词发音收听单词发音  

1 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
2 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 fitting 8sszzP     
n.[pl.]设备,家具,配件,试穿;adj.适合的
参考例句:
  • I'm going to a fitting tomorrow.明天我要去试穿新衣。
  • The President's address was a fitting end to a bitter campaign.总统的讲话为一场激烈的竞选运动适时画上了句号。
4 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
5 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
6 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
7 resent wsqyu     
v.对...表示忿恨,对...怨恨
参考例句:
  • I resent his dictatorial manner.我痛恨他的独断作风。
  • I resent comments on the impracticality of small cars.我反对说小骄车不实用的说法。
8 psychiatrist F0qzf     
n.精神病专家;精神病医师
参考例句:
  • He went to a psychiatrist about his compulsive gambling.他去看精神科医生治疗不能自拔的赌瘾。
  • The psychiatrist corrected him gently.精神病医师彬彬有礼地纠正他。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片