我的心灵是阴沉的
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-10-16 05:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

My Soul is Dark

  by George Gordon Byron

  My soul is dark - Oh! quickly string

  The harp1 I yet can brook2 to hear;

  And let thy gentle fingers fling

  Its melting murmurs3 o'er mine ear.

  If in this heart a hope be dear,

  That sound shall charm it forth4 again:

  If in these eyes there lurk5 a tear,

  'Twill flow, and cease to burn my brain.

  But bid the strain be wild and deep,

  Nor let thy notes of joy be first:

  I tell thee, minstrel, I must weep,

  Or else this heavy heart will burst;

  For it hath been by sorrow nursed,

  And ached in sleepless6 silence, long;

  And now 'tis doomed7 to know the worst,

  And break at once - or yield to song.

  我的心灵是阴沉的

  乔治·戈登·拜伦

  我的心灵是阴沉的——噢,快一点

  弹起那我还能忍着听的竖琴,

  那缠绵的声音撩人心弦,

  让你温柔的指头弹给我听。

  假如这颗心还把希望藏住,

  这乐音会使它痴迷得诉出衷情:

  假如这眼睛里还隐蓄着泪珠,

  它会流出来,不再把我的头灼痛。

  但求你的乐声粗犷而真挚,

  也不要先弹出你欢乐的音阶,

  告诉你,歌手呵,我必须哭泣,

  不然,这沉重的心就要爆裂;

  因为它曾经为忧伤所哺育,

  又在失眠的静寂里痛得久长;

  如今它就要受到最痛的一击,

  使它立刻碎裂——或者皈依歌唱。

  作者介绍:

  乔治·戈登·拜伦(1788-1824) 十九世纪英国伟大的浪漫主义诗人。他因对英国反动统治阶级的抨击而被迫长期离开祖国。他同情和支持欧洲各国的资产阶级民主革命和民族解放斗争,曾亲身参加意大利烧炭党人的革命活动,参加希腊人民反抗土耳其奴役的武装斗争,最后并以身殉。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 harp UlEyQ     
n.竖琴;天琴座
参考例句:
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
2 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
3 murmurs f21162b146f5e36f998c75eb9af3e2d9     
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕
参考例句:
  • They spoke in low murmurs. 他们低声说着话。 来自辞典例句
  • They are more superficial, more distinctly heard than murmurs. 它们听起来比心脏杂音更为浅表而清楚。 来自辞典例句
4 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
5 lurk J8qz2     
n.潜伏,潜行;v.潜藏,潜伏,埋伏
参考例句:
  • Dangers lurk in the path of wilderness.在这条荒野的小路上隐伏着危险。
  • He thought he saw someone lurking above the chamber during the address.他觉得自己看见有人在演讲时潜藏在会议厅顶上。
6 sleepless oiBzGN     
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的
参考例句:
  • The situation gave her many sleepless nights.这种情况害她一连好多天睡不好觉。
  • One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights.一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
7 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片