My Mary
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-11 02:26 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

威廉柯珀(1731-1800),英国早期浪漫主义的先驱诗人,出身教士家庭。主要作品包括《任务》(The Task)、《约翰?吉尔宾》(John Gilpin)等。1791年发表《荷马史诗》的译本。柯珀长期寄住于恩温家中,把不少诗篇献给慈祥的女主人玛丽。《我的玛丽》是其中感人至深的一篇。


  My Mary

  By William Cowper

 

  The twentieth year is wellnigh past

  Since first our sky was overcast1;

  Ah, would that this might be the last!

  My Mary!

 

  Thy spirits have a fainter flow,

  I see thee daily weaker grow;

  'Twas my distress2 that brought thee low,

  My Mary!

 

  Thy needles, once a shining store,

  For my sake restless heretofore,

  Now rust3 disused, and shine no more;

  My Mary!

 

  For though thou gladly wouldst fulfil

  The same kind office for me still,

  Thy sight now seconds not thy will,

  My Mary!

 

  But Well thou play'dst the housewife's part,

  And all thy threads with magic art

  Have wound themselves about this heart,

  My Mary!

 

  Thy indistinct expressions seem

  Like language utter'd in a dream;

  Yet me they charm, whate'er the theme,

  My Mary!

 

  Thy silver locks, once auburn bright,

  Are still more lovely in my sight

  Than golden beams of orient light,

  My Mary!

 

  For could I view nor them nor thee,

  What sight worth seeing could I see?

  The sun would rise in vain for me,

  My Mary!

 

  Partakers of thy sad decline,

  Thy hands their little force resign;

  Yet, gently press'd, press gently mine,

  My Mary!

 

  Such feebleness of limbs thou prov'st,

  That now at every step thou mov'st

  Upheld by two; yet still thou lov'st,

  My Mary!

 

  And still to love, though press'd with ill,

  In wintry age to feel no chill,

  With me is  to be lovely still,

  My Mary!

 

  But ah! by constant heed4 I know

  How oft the sadness that I show

  Transforms thy smiles to looks of woe5,

  My Mary!

 

  And should my future lot be cast

  With much resemblance of the past,

  Thy worn-out heart will break at last——

  My Mary!



点击收听单词发音收听单词发音  

1 overcast cJ2xV     
adj.阴天的,阴暗的,愁闷的;v.遮盖,(使)变暗,包边缝;n.覆盖,阴天
参考例句:
  • The overcast and rainy weather found out his arthritis.阴雨天使他的关节炎发作了。
  • The sky is overcast with dark clouds.乌云满天。
2 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
3 rust XYIxu     
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退
参考例句:
  • She scraped the rust off the kitchen knife.她擦掉了菜刀上的锈。
  • The rain will rust the iron roof.雨水会使铁皮屋顶生锈。
4 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
5 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
上一篇:一小时以前 下一篇:母亲
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片