A Thing of Beauty
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-19 06:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
约翰·济慈(1795-1821),19世纪英国浪漫主义诗人,与雪莱和拜伦齐名。有Ode on a Grecian Urn、Ode to a NIghtingale和To Autumn等传世之作。这段诗只有24行,是他追求美的宣言。
  A thing of beauty is a joy for ever:
  Its lovliness increases; it will never
  Pass into nothingness; but still will keep
  A bower1 quiet for us, and a sleep
  Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.
  Therefore, on every morrow, are we wreathing
  A flowery band to bind2 us to the earth,
  Spite of despondence, of the inhuman3 dearth4
  Of noble natures, of the gloomy days,
  Of all the unhealthy and o'er-darkn'd ways
  Made for our searching: yes, in spite of all,
  Some shape of beauty moves away the pall5
  From our dark spirits. Such the sun, the moon,
  Trees old and young, sprouting6 a shady boon7
  For simple sheep; and such are daffodils
  With the green world they live in; and clear rills
  That for themselves a cooling covert8 make
  'Gainst the hot season; the mid-forest brake,
  Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
  And such too is the grandeur9 of the dooms10
  We have imagined for the mighty11 dead;
  An endless fountain of immortal12 drink,
  Pouring unto us from the heaven's brink13.
  一件美好事物永远是一种欢乐:
  它的美妙与日俱增;它决不会
  化为乌有;而是会使我们永远有
  一座幽静的花亭,一个充满美梦,
  健康,和匀静的呼吸的睡眠。
  因此,每天早上,我们都在编织
  一根绚丽带子把我们束缚于人世,
  不管失望,不管无情的人缺少高贵的
  本性。不管愁苦的岁月,不管设下
  为我们搜索的不健康的黑暗的道路:
  是呀,不管一切,一个美的形体
  从我们阴暗的精神上移去棺衣:
  太阳,月亮,为天真的羊群长出
  绿荫的古树和幼树就是这种事物;
  水仙和它们生活其间的绿的世界,
  为自己造好凉荫以御炎季的清溪,
  满洒着麝香玫瑰的林中的丛薮,
  都是这种事物:我们对伟大的古人
  所想象的命运的壮丽,我们所听到
  或读到的一切美妙的故事也都是
  这种事物:从天的边涯向我们
  倾注的一支不尽的琼浆的源泉。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bower xRZyU     
n.凉亭,树荫下凉快之处;闺房;v.荫蔽
参考例句:
  • They sat under the leafy bower at the end of the garden and watched the sun set.他们坐在花园尽头由叶子搭成的凉棚下观看落日。
  • Mrs. Quilp was pining in her bower.奎尔普太太正在她的闺房里度着愁苦的岁月。
2 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
3 inhuman F7NxW     
adj.残忍的,不人道的,无人性的
参考例句:
  • We must unite the workers in fighting against inhuman conditions.我们必须使工人们团结起来反对那些难以忍受的工作条件。
  • It was inhuman to refuse him permission to see his wife.不容许他去看自己的妻子是太不近人情了。
4 dearth dYOzS     
n.缺乏,粮食不足,饥谨
参考例句:
  • There is a dearth of good children's plays.目前缺少优秀的儿童剧。
  • Many people in that country died because of dearth of food.那个国家有许多人因为缺少粮食而死。
5 pall hvwyP     
v.覆盖,使平淡无味;n.柩衣,棺罩;棺材;帷幕
参考例句:
  • Already the allure of meals in restaurants had begun to pall.饭店里的饭菜已经不像以前那样诱人。
  • I find his books begin to pall on me after a while.我发觉他的书读过一阵子就开始对我失去吸引力。
6 sprouting c8222ee91acc6d4059c7ab09c0d8d74e     
v.发芽( sprout的现在分词 );抽芽;出现;(使)涌现出
参考例句:
  • new leaves sprouting from the trees 树上长出的新叶
  • They were putting fresh earth around sprouting potato stalks. 他们在往绽出新芽的土豆秧周围培新土。 来自名作英译部分
7 boon CRVyF     
n.恩赐,恩物,恩惠
参考例句:
  • A car is a real boon when you live in the country.在郊外居住,有辆汽车确实极为方便。
  • These machines have proved a real boon to disabled people.事实证明这些机器让残疾人受益匪浅。
8 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
9 grandeur hejz9     
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华
参考例句:
  • The grandeur of the Great Wall is unmatched.长城的壮观是独一无二的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place.这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
10 dooms 44514b8707ba5e11824610db1bae729d     
v.注定( doom的第三人称单数 );判定;使…的失败(或灭亡、毁灭、坏结局)成为必然;宣判
参考例句:
  • The ill-advised conceit of the guardian angel dooms the film from the start. 对守护天使的蹩脚设计弄巧成拙,从一开始就注定这部电影要失败。
  • The dooms of the two are closely linked. 一条线拴俩蚂蚱。 来自《现代汉英综合大词典》
11 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
12 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
13 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
上一篇:life生活 下一篇:给少女的劝告
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片