话说“雨过天晴”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-01-23 07:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

”啡友P“谈儿时乡间夏日生活乐事之一,是在柳树下乘凉,仰望天上的云,想像自己坐在云上,遨游太空。

他说这也许是看《西游记》的影响。他还记得农民对云的变幻也相当注意,因为这和晴雨有关。他曾见英语中有谚语: Red clouds in the east,rain the next day. 想必这是英国农民看云测晴雨的经验谈。

他说乡谚有“日没火烧云,明天晒死人”的说法,意思是说黄昏时西方的红云,是次日天气炎热之兆。他说云和天气有密切关系,在谚语中常用以喻人生遭遇,如:After clouds, calm1 weather. 一语,来自After a storm2 comes a calm weather. 亦作After black clouds comes clear3 weather, 正是我们说的“雨过天青”,用来喻情况由坏转好。

西方还有这样一个谚语:All clouds bring no storms4.(亦作no rains),字面意思是”即使乌云密布,也不一定会下雨“。这个谚语常用以提醒我们世事发展未必定如预见。形势欠佳,未必一定十分不利。

老板对伙计发脾气,有人安慰伙计道:Don't worry. all clouds bring no storms!老板发怒,不会炒鱿鱼的!晴雨难测,谁都难说明天如何,但要记得:After clouds, calm weather.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 calm msvzQ     
n.平稳,风平浪静;adj.平静的,冷静的;v.平静下来,镇静
参考例句:
  • The sky is blue,and the sea is calm.天空碧蓝,海上风平浪静。
  • She tried her best to be calm.她尽量冷静。
2 storm 3tcwy     
n.暴风雨;vi.起风暴,强攻;vt.猛攻,捣毁
参考例句:
  • The storm lasted three days.暴风雨持续了三天。
  • This is the place where the storm hit.这就是暴风雨袭击的地方。
3 clear kq8zg     
vt.清除,扫清;adj.清晰的,明白的;晴朗的;清澈的,明亮的;畅通的,无阻的
参考例句:
  • Clear the snow from the road.清除马路上的积雪。
  • Is that clear to everyone?大家都明白了么?
4 storms ce25aa0e58c554e06268b813d7b1463f     
n.暴风雨[雪]( storm的名词复数 );(因激动或兴奋而爆发出的)暴风雨般的声音;强烈如暴(风)雨般的东西;(群情迸发的)浪潮
参考例句:
  • Storms have caused structural damage to hundreds of homes. 几场暴风雨毁了成百上千所住宅,连结构都破坏了。
  • ?Storms make trees take deeper roots. 风暴使树木深深扎根。 来自每日一句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片