英语精粹:寥寥数语描述精彩中国
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-24 06:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    中国国家旅游局驻多伦多办事处前不久在加拿大英文大报《环球邮报》刊登整版广告,征集中国旅游形象广告语,要求参加者以不超过6个单词的精炼、上口的英文短语描述中国旅游形象,中选者将获得“北京5日游”的大奖。

  广告刊登后,加拿大社会各界反响热烈。在短短两周时间里,办事处共收到从加拿大各省地市乃至美国一些城市发来的传真、邮件1000多份,汇集了 1700多条中国旅游形象广告语。

  入选的5条广告语是:

  1. DISCOVER CHINA――5000 YEARS YOUNG

  2. CHINA――SILK ROAD TO OLYMPIC GOLD

  3. CHINA――TOUCH YOUR HEART

  4. CHINA――ANCIENT TREASURES,MODERN WONDERS

  5. GO CHINA GO! FAMILY IN TOW1

  参考中文:(无法达到英语的简洁、朴实无华和韵律)

  1. 发现中国――上下5000年,青春再现

  2. 中国――从古丝绸之路的文明到新北京奥运的辉煌

  3. 中国――触动你的心灵

  4. 中国――远古的珍藏,现代的奇迹

  5. 到中国去,带着家人欢乐共享!



点击收听单词发音收听单词发音  

1 tow gJNz5     
n.拖,拉,牵引
参考例句:
  • The broken-down car was taken in tow by a lorry.那辆坏了的车由一辆货车拖着。
  • Mrs Hayes went to the supermarket with her four little children in tow.海斯太太带着她的4个小孩到超市去了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片