第十七次代表大会词汇翻译(四)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-26 03:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

解放思想,实事求是 emancipate the mind, seek truth from the facts

党的建设 Party building

社会主义初级阶段 primary stage of socialism

进一步解放生产力,发展生产力 further emancipate and develop the productive forces

以公有制为主体,多种所有制经济共同发展 keeping public ownership as the mainstay of

the economy and allowing diverse forms of ownership to develop side by side

按劳分配为主体、多种分配方式并存的分配制度 system in which distribution according to work is dominant and a variety of modes of distribution coexist

共同富裕 common prosperity

小康社会 well-off society

以经济建设为中心  to make economic development our central task

坚持四项基本原则 toadhere to the Four Cardinal Principles

坚持改革开放 to persevere in the reform and opening up

坚持社会主义道路、坚持人民民主专政、坚持中国共产党的领导、坚持马克思列宁主义毛泽东思想 to keep to the socialist road and to uphold the people's democratic dictatorship, leadership by the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought

富强、民主、文明的社会主义现代化国家 a prosperous, strong, democratic and culturally advanced modern socialist country

科教兴国战略 strategy of rejuvenating the country through science and education

科学技术作为第一生产力 science and technology as the primary productive force

社会主义市场经济 socialist market economy

社会主义政治文明socialist political civilization

依法治国 to rule the country according to law

人民代表大会制度 the system of people's congresses

中国共产党领导下的多党合作和政治协商制度 the system of multiparty cooperation and

political consultation under the leadership of the Communist Party of China

民主决策、民主监督的制度和程序 systems and procedures of democratic decision-making

and supervision

加强精神文明建设 to enhance the social construction of ideological infrastructure

 有理想、有道德、有文化、有纪律的人民 opeople with lofty ideals, moral integrity, a good education and a strong sense of discipline

各民族平等、团结、互助 equality, unity and mutual assistance among all ethnic groups in the country

民族区域自治 regional autonomy of ethnic minorities

一国两制 one country, two systems

独立自主的和平外交政策  independent foreign policy of peace

霸权主义和强权政治 hegemonism and power politics

在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处五项原则 on the

basis of the five principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, noninterference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence 


TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片