“春之恋歌”选句英译
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-03-05 02:55 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
原文:
春天,春天怎么还不来?
我心里的花儿早已开!
唉!!!我的爱——(钱钟书 - 《围城》 )
 
译文:
Spring, spring, oh why has it not come?
The flowers in my heart already are in bloom!
Oh, my love --(美 Jeanne Kelly, Nathan K.Mao <译> –Fortress Besieged)
 
翻译笔记:
 
开花,不论用作名词或动词,严格地说,bloom和blossom通常有下面所说的区别:
 
Bloom指“观赏植物的花”,blossom指“果树的花”。如菊花是bloom,说开花用bloom;梅花是blossom,说开花用blossom。菊花开花是in bloom,梅树开花是in blossom。对于小的果树(如杨梅)通常不用bloom或blossom,也不用in bloom或in blossom,却用flower和in flower。又如:
 
A pink carnation1 blooms in his lapel.
一朵浅红色的康乃馨耀眼地插在他的西装翻领上。
 
This tree had an excellent blossom this year.
这棵树今年花开得真好。
 
Peonies are in flower.
牡丹正在开花。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 carnation kT9yI     
n.康乃馨(一种花)
参考例句:
  • He had a white carnation in his buttonhole.他在纽扣孔上佩了朵白色康乃馨。
  • He was wearing a carnation in his lapel.他的翻领里别着一枝康乃馨。
TAG标签: love spring bloom
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片