中国成为世界的最大跨国并购买家
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-12-19 08:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
China has overtaken the United States for the first time as the largest buyer of cross-border Mergers1 and Acquisitions, or M&As, worldwide.
 
中国首次超过美国成为世界上最大的跨国企业并购买家。
 
Official data shows the volume of China's cross-border M&As totaled 173.9 billion U.S. dollars in the first ten months of the year.
 
That figure represents a growth of 68 percent from the previous year.
 
Nearly 75 percent of that amount went to Hong Kong, ASEAN countries, the European Union, Australia and the United States.
 
China's overseas investment started with raw materials, moved on to infrastructure2 and manufacturing, and is now starting to focus on big-name consumer brands and high-tech3 companies.
 
China's non-financial direct investment into the US grew 173.9 percent year-on-year in the January to October period.
 
This was much higher than the 53.3 percent growth in China's overall outbound direct investment (ODI).


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mergers b4ab62fffa9919cbf1e93fcad6d3150c     
n.(两个公司的)合并( merger的名词复数 )
参考例句:
  • Mergers fall into three categories: horizontal, vertical, and conglomerate. 合并分为以下三种:横向合并,纵向合并和混合合并。 来自辞典例句
  • Many recent mergers are concentrated within specific industries, particularly in retailing, airlines and communications. 现代许多合并企业集中进行某些特定业务,在零售业、民航和通讯业中更是如此。 来自英汉非文学 - 政府文件
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
TAG标签: investment China dollars
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片