| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese billionaires account for almost a quarter of the world's billionaires, according to business magazine Forbes.
《福布斯》杂志报道,中国的亿万富翁数量大约占全世界富翁数量的1/4。
Wang Jianlin, founder1 of Dalian Wanda Group, was crowned top of Forbes annual Chinese billionaires list, with a fortune of $31.3 billion.
SF Express's chairman Wang Wei rose to 7th on the list after the logistics company was listed on the A-share market this year, catapulting his personal wealth to $15.9 billion.
One of China's internet triumvirate known as BAT (Baidu, Alibaba and Tencent), Baidu's controller Robin3 Li dropped out of the top 10, after his wealth slipped to $13.3 billion from $15.3 billion in 2015.
However, the heads of the other two BAT members, Alibaba's Jack4 Ma and Tencent's Ma Huateng, held their spots, increasing their wealth 24.7 percent to $28.3 billion and 54.7 percent to $24.9 billion, respectively.
Ding Lei, CEO of NetEase, ranked 6th after his fortune reached $17.3 billion on the back of the gaming firm's stock price rises for two consecutive5 years.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:中国公司在一带一路国家投资上涨 下一篇:中国将实行更多的减税政策 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>