京东向Farfetch投资4亿美元
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2017-06-27 09:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
China's online mega-store, JD.com, has invested $400m in Farfetch.
 
中国在线百货商城京东商城向Farfetch投资4亿美元。
 
Farfetch is a luxury online store, based in London.
 
It is understood that the deal will give the British firm access to JD.com's infrastructure1 in China, whilst maintaining a separate brand identity.
 
The founder2 and CEO of JD.com, Richard Liu, was in the UK two weeks ago, looking for British brands to stock in China.
 
The nature of what JD.com has to offer to British businesses has the potential to revolutionise the trade of goods between the two countries, especially for smaller and medium-sized companies.
 
Selling in and to China is fast becoming the number one export aim for firms around the world. However, in the UK, some companies are still uncertain about the best way to do this. Specialist advice and translation can be prohibitively expensive, along with the physical costs of exporting products long distances.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
2 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
TAG标签: online British JD.com
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片