康熙年间珐琅彩碗将被拍卖
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2018-03-02 07:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A rare Pink-Ground Falangcai Bowl, which was believed to have been made during the period of Qing Emperor Kangxi (1662-1722 A.D.), is to be auctioned1 at the Sotheby's Hong Kong Chinese Works of Art Spring Sale Series.
 
一件罕见的粉底珐琅彩碗将在苏士比中国香港艺术品春季拍卖会上拍卖,据悉该碗制作于清朝康熙年间(公元1662年-1722年)。
 
 
The bowl, which hasn't been on the market for over 30 years, is expected to fetch up to 26 million U.S. dollars.
 
Sotheby's held a media preview on Thursday. Nicolas Chow, Deputy Chairman of Sotheby's Asia, said "there is extraordinary quality and breadth in our offerings of Chinese art this season, with possibly the finest assemblage of Qing porcelain2 on offer in recent memory."
 
This year's sales will take place on April 3 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre and will offer about 300 items with a total estimate of nearly 95 million U.S. dollars.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 auctioned 1a9ab53832945db108ff2919e21fccc6     
v.拍卖( auction的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was sad to see all grandmother's lovely things being auctioned off. 眼看着祖母那些可爱的东西全都被拍卖掉,心里真不好受。 来自《简明英汉词典》
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
2 porcelain USvz9     
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
参考例句:
  • These porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
  • The porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
TAG标签: dollars sales bowl
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片