支付宝向短期海外游客开放使用
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2019-11-07 02:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Short-term overseas visitors can now use mobile payments on the Chinese mainland, China's leading mobile payment company Alipay backed by Alibaba announced on Tuesday.
 
支付宝周二宣布,短期海外游客在中国大陆可以使用支付宝进行移动支付。
 
The digital payment giant just introduced an international version of its popular app, designed for overseas travelers to provide them with convenience when paying with their smartphones for shopping, eating and traveling in the Chinese mainland, according to Alipay.
 
In China, users can have access to services such as paying for taxis and booking hotel rooms and movie tickets directly within the app. However, if a user needs to open the payment function in the app, a local phone number and a Chinese bank account are required, which is inconvenient1 for short-term international visitors.
 
Now with the international version of Alipay, there is no more need to open a Chinese bank account. Visitors can use the "Prepaid Card" service provided by the Bank of Shanghai to top up Chinese yuan and enjoy services including scanning a QR code to pay at restaurants and shops, as well as making online purchases.
 
An increasing number of visitors are choosing China as their travel destination, as the country eases visa requirements to boost tourism. In 2018, China welcomed about 30.54 million international visitors to the mainland, a year-on-year increase of 4.7 percent, according to the Ministry2 of Culture and Tourism.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
TAG标签: visitors payment Alipay
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片