喜茶即将完成新一轮融资,估值或将超过160亿美元
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-04-09 08:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
喜茶,中国最大的茶饮品连锁店之一,据说即将达成新一轮融资,这将使喜茶的估价从去年7月的90亿人民币攀升至到160亿人民币(23亿美元)。据报道,喜茶的对手奈雪的茶正准备在美以4亿美元的市值进行首次公开募股。
Heytea, one of China’s largest tea beverage1 chains, is reportedly closing a new round of financing which will valuate the business north of RMB 16 billion ($2.3 billion), up from its last valuation of RMB 9 billion in July.
 
Why it matters: Beverage categories are blurring2 in China with bubble tea chains Heytea and Naixue’s Tea competing head-on with coffee giants like Starbucks and Luckin Coffee.
 
Heytea rival Naixue’s Tea is reportedly gearing up for a $400 million initial public offering in the US.
 
Heytea pioneered the digitization of Chinese beverage chains by leveraging3 social apps like WeChat.
 
Beverage chains are feeling the pinch as a result of a significant drop in business due to the Covid-19 outbreak, and venture capitalists are assessing top players better positioned to weather the epidemic4 thanks to business scale.
 
Heytea’s new funding round was led by global Asia-focused private equity5 firm Hillhouse Capital and Coatue Management, the US fund behind mobility6 titans including Didi, Lyft, and Grab, local media reported. The size of the investment was not disclosed.
 
Heytea is now operating 450 stores in upwards7 of 35 cities in China and four stores in Singapore. The company has amassed8 21.5 million users on its WeChat mini-app as of 2019. Of the total, 15.8 million were newly added during the year.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 beverage 0QgyN     
n.(水,酒等之外的)饮料
参考例句:
  • The beverage is often colored with caramel.这种饮料常用焦糖染色。
  • Beer is a beverage of the remotest time.啤酒是一种最古老的饮料。
2 blurring e5be37d075d8bb967bd24d82a994208d     
n.模糊,斑点甚多,(图像的)混乱v.(使)变模糊( blur的现在分词 );(使)难以区分
参考例句:
  • Retinal hemorrhage, and blurring of the optic dise cause visual disturbances. 视网膜出血及神经盘模糊等可导致视力障碍。 来自辞典例句
  • In other ways the Bible limited Puritan writing, blurring and deadening the pages. 另一方面,圣经又限制了清教时期的作品,使它们显得晦涩沉闷。 来自辞典例句
3 leveraging c57a4d2d0d4d7cf20e93e33b2873abed     
促使…改变( leverage的现在分词 ); [美国英语]杠杆式投机,(使)举债经营,(使)利用贷款进行投机
参考例句:
  • De-leveraging is a painful process: it has barely begun. 去杠杆化是个痛苦的过程:它才刚刚开始。
  • Archimedes said, saying: Give me a fulcrum, I can leveraging the Earth. 阿基米德说过一句话:给我一个支点,我可以撬动地球。
4 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
5 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
6 mobility H6rzu     
n.可动性,变动性,情感不定
参考例句:
  • The difference in regional house prices acts as an obstacle to mobility of labour.不同地区房价的差异阻碍了劳动力的流动。
  • Mobility is very important in guerrilla warfare.机动性在游击战中至关重要。
7 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
8 amassed 4047ea1217d3f59ca732ca258d907379     
v.积累,积聚( amass的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He amassed a fortune from silver mining. 他靠开采银矿积累了一笔财富。
  • They have amassed a fortune in just a few years. 他们在几年的时间里就聚集了一笔财富。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: 英语新闻 喜茶 奈雪
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片