我国今年通货膨胀整体将温和可控
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-05-16 08:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
国家统计局日前发布的数据显示,4月份全国居民消费价格指数同比上涨2.1%,创下五个月来的最大涨幅。专家和分析人士指出,未来几个月物价可能还将继续走高,但是我国今年通货膨胀整体将保持温和可控的水平。
 
China's inflation is expected to remain mild and controllable this year, leaving room for macro policy fine-tuning and adjustment, experts and analysts2 said on Wednesday.
专家和分析人士5月11日表示,我国今年通货膨胀将保持温和可控的水平,为宏观政策调整提供了操作空间。
 
They warned of multiple pressures from shrinking demand, supply shocks and weakening expectations amid resurgent domestic COVID-19 cases, as well as a more complicated and grimmer external environment, and said a stronger macro policy response was likely in order to stabilize3 expectations and shore up growth.
专家和分析人士警告称,当前国内新冠疫情反复,国外环境更加复杂严峻,国内经济发展面临“需求收缩、供给冲击、预期转弱”三重压力,并指出政府为了稳定预期和支撑经济增长可能会出台更有力的宏观政策。
 
The country's consumer price index, a main gauge4 of inflation, rose 2.1 percent year-on-year in April amid rising prices of fresh vegetables, fresh fruit and diesel5 fuel, marking the fastest pace in five months, the National Bureau of Statistics said on Wednesday.
5月11日,国家统计局发布的数据显示,4月份,全国居民消费价格指数同比上涨2.1%,创下五个月来的最大涨幅,鲜菜、鲜果、柴油价格均有所上涨。消费价格指数是衡量通货膨胀水平的重要指标。
 
Meanwhile, the country's factory-gate prices rose in April at the slowest rate in a year as the government took steady steps to ensure stable supplies and prices amid international commodity price hikes. China's producer price index, which gauges6 factory-gate prices, increased 8 percent year-on-year in April, the NBS said.
与此同时,尽管国际大宗商品价格高位运行,但政府坚决贯彻落实保供稳价决策部署,因此出厂价格涨幅回落至今年最低水平。国家统计局数据显示,全国工业生产者出厂价格指数同比上涨8.0%。
 
Wen Bin7, chief researcher at China Minsheng Bank, said China's overall inflation level is mild and controllable. Wen said he expected policymakers to increase monetary8 policy support for hard-hit enterprises and sectors9 amid COVID-19 outbreaks, which will help ease enterprises' burden and promote economic growth to a reasonable range.
中国民生银行首席研究员温彬表示,中国通胀整体处于温和可控水平。温彬预期货币政策将持续加大对受疫情影响严重行业企业的支持力度,助企纾困,促进经济运行在合理区间。
 
Wen attributed the growth in consumer inflation to food and energy, warning of inflation pressure amid rising international commodity prices. He said more efforts are needed to ensure stable supplies and prices and ensure smooth logistics.
温彬将消费价格指数上涨归因于食品和能源价格的上涨,并指出要警惕国际商品价格上涨引起的输入性通胀压力。温彬表示,要加大保供稳价力度,确保物流畅通。
 
Zhou Maohua, an analyst1 at China Everbright Bank, said that while the slower increase of the producer price index will help ease pressures on costs for some midstream and downstream manufacturing enterprises, the 8 percent increase in the PPI suggests that raw material prices remain high.
光大银行研究员周茂华指出,4月份出厂价格指数同比趋缓,表明部分中下游制造业商品材料成本压力有所缓解,但同比仍维持8.0%的高增速,可见商品原材料价格仍处于高位运行。
 
"Many midstream and downstream manufacturing enterprises still face pressure from high production costs," he said.
他说:“许多中下游制造业企业生产投入成本压力尚存。”
 
Looking ahead, Zhou estimated that China's consumer inflation may continue the uptrend seen in the last month but will remain mild overall.
展望后期走势,周茂华预计,年内消费价格指数同比仍有一定上升空间,但消费者物价动能保持温和。
 
He said the uptrend may continue in the following months, given the resurgent domestic COVID-19 cases, fluctuation10 of energy prices, a recovery in pork prices and a low comparison base.
周茂华表示,考虑到本土疫情反复、能源价格波动、猪肉价格触底回升和低基数效应,未来几个月物价可能还将继续走高。
 
However, overall, China's inflation will remain mild given the government's solid moves to control the epidemic11, increase the support for enterprises, ensure stable supplies and prices, stabilize industrial and supply chains and ensure smooth logistics, Zhou added.
但是,周茂华称,由于政府严控疫情,企业纾困、保供稳价政策落地,产业链供应链、物流链畅通,我国通胀将整体保持温和水平。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
2 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
3 stabilize PvuwZ     
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
参考例句:
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
4 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
5 diesel ql6zo     
n.柴油发动机,内燃机
参考例句:
  • We experimented with diesel engines to drive the pumps.我们试着用柴油机来带动水泵。
  • My tractor operates on diesel oil.我的那台拖拉机用柴油开动。
6 gauges 29872e70c0d2a7366fc47f04800f1362     
n.规格( gauge的名词复数 );厚度;宽度;标准尺寸v.(用仪器)测量( gauge的第三人称单数 );估计;计量;划分
参考例句:
  • A thermometer gauges the temperature. 温度计可测量温度。 来自《简明英汉词典》
  • The fuel gauges dropped swiftly. 燃料表指针迅速下降。 来自《简明英汉词典》
7 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
8 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
9 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
10 fluctuation OjaxE     
n.(物价的)波动,涨落;周期性变动;脉动
参考例句:
  • The erratic fluctuation of market prices are in consequence of unstable economy.经济波动致使市场物价忽起忽落。
  • Early and adequate drainage is essential if fluctuation occurs.有波动感时,应及早地充分引流。
11 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
TAG标签: inflation policy consumer
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片