| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
国家税务总局最新数据显示,截至8月31日,今年全国累计新增减税降费及退税缓税缓费超3.3万亿元,有效提振市场主体信心,增强发展内生动力,推动经济平稳健康发展。
China's tax and fee cuts and deferrals are injecting vitality1 into the country's market players, official data shows.
官方数据显示,中国的减税降费及退税缓税缓费政策为市场主体注入活力。
The country's accumulated tax refunds2, tax and fee cuts, and tax and fee deferrals this year topped 3.3 trillion yuan (477.56 billion US dollars) by Aug. 31, according to the State Taxation3 Administration.
国家税务总局数据显示,今年以来截至8月31日,累计新增减税降费及退税缓税缓费超过3.3万亿元。
These preferential policies have taken effect in easing the financial burden on enterprises, value-added tax (VAT4) invoices5 data shows.
增值税发票数据还显示,大规模增值税留抵退税政策的实施,有效缓解了企业资金压力。
From April to August, the sales revenue of enterprises enjoying VAT credit refunds increased by 6.9 percent year on year, 4.6 percentage points higher than that of enterprises not enjoying such refunds.
今年4至8月,办理留抵退税的企业销售收入同比增长6.9%,增幅比无退税企业高4.6个百分点。
During the same period, the sales revenue of manufacturing enterprises enjoying VAT credit refunds expanded by 7.5 percent year on year, 4.2 percentage points higher than that of enterprises not enjoying such refunds.
今年4至8月,办理留抵退税的制造业企业销售收入同比增长7.5%,增幅比无退税企业高4.2个百分点。
Small and micro firms are the major beneficiaries of the country's tax and fee preferential policy package, accounting6 for 93.1 percent of the taxpayers7 enjoying VAT credit refunds during the April-August period.
国家税费优惠政策重点向小微企业倾斜,今年4至8月,已获得增值税留抵退税的纳税人中,小微企业户数占比93.1%。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>