| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
US car sales continued to struggle in April as cash-conscious consumers remained reluctant to buy new vehicles, and the industry faced turmoil1. 四月份美国汽车销量依旧处在挣扎状态,消费者很冷静,不愿花钱买新车子。 Chrysler said its sharp sales fall was still better than feared Chrysler saw a 48% drop in April sales from the same month a year ago, a day after seeking bankruptcy2 protection. Japan's Toyota sales fell 42%, with Nissan seeing a 38% slide. Sales at Ford3 slid by almost 32%, General Motors lost 34% and Honda were off 25%. However beleaguered4(围攻) GM said it thought the market was "stabilising". Earlier this week GM, which is trying to avoid a bankruptcy filing before 1 June, unveiled a turnaround plan(检修计划) - including factory closures, the end of the Pontiac brand and the sale of brands such as Saab and Hummer. Chrysler, which is applying for Chapter 11 bankruptcy protection, attributed its sharp decline to a planned cut sales to fleet customers - which bring low profit margins5(边际利益), as well as the broad economic downturn. But it said the figures were well above expectations which showed "the real strength of our dealers6 and products in the marketplace in spite of a month filled with troubling headlines". 'Dust bowl' Toyota's poor month, saw it lose its number two spot to Ford for the first time in more than a year. Ford increased market share, helped in part by sales of its Fusion7 - the only vehicle model that showed an increase among the Ford, Lincoln and Mercury brands. There had been hope that the month would see some signs of improvement for the industry but BMW's North America president Jim O'Donnell said April "felt more like a dust bowl than a spring garden for new car sales". 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>