卢比一路暴跌 印度首富资产缩水24%
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-08-25 08:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Mukesh Ambani, India's richest man, is the biggest loser among the country's billionaires as the rupee's slump1 to record lows erased2 24 per cent of his fortune.

印度卢比近来一路暴跌,印度首富穆凯什·安巴尼很是受伤,其财富一下缩水24%。
 
The chairman of Reliance Industries, operator of the world's biggest oil refinery3 complex, has lost $US5.6 billion ($6.2 billion) of his wealth since May 1, as the rupee's plunge4 accelerated. The 56-year-old is still left with a net worth of $US17.5 billion, according to the Bloomberg Billionaires Index.
 
The Indian rupee is the worst-performing major currency in the world in the past month, coming under pressure as international investors5 sold emerging-market assets amid concern the US will pare its $US85 billion monthly stimulus6.
 
The value of holdings by India's billionaires are worth less in dollars as the rupee declined and foreign investors sold shares in large-cap companies, said Munesh Khanna, a senior partner at Grant Thornton LLP in Mumbai. ''There is irrationality7(不合理); the rupee is weak and will go down further,'' Mr Khanna said.
 
''Foreign institutional investors are invested in the larger-cap companies and are pulling out money from India. That is putting a lot of pressure on those companies.''
 
International investors have sold a net $US3 billion of Indian stocks since June 3, according to the nation's Securities & Exchange Board.
 
The S&P BSE Sensex index declined 1.9 per cent to 17,905.91 yesterday, extending its four-day drop to 7.6 per cent, the most since July 2009.
 
The index was flat in late morning trade today, while the rupee extended its slide, touching8 an all-time low of 65.13 per US dollar.
 
Anil Ambani, the younger brother of Mukesh, has lost 17 per cent, or $US1.3 billion, of his net worth since May. Anil Ambani, 54, has a fortune of $US6.3 billion and is the country's eighth-richest man.
 
The majority of his wealth is derived9 from stakes in publicly traded companies, including Reliance Communications, India's third-largest mobile-phone company by market value.
 
Reliance Communications reported earlier this month first- quarter profit that missed analysts10' estimates after finance costs increased because of the rupee's weakness against the US dollar.
 
''Companies with large foreign-currency debt will feel the pressure and their valuations will come down,'' Mr Khanna said.
 
Shares of Reliance Industries, Mukesh Ambani's most valuable asset, declined about 15 per cent from its 2013 peak on July 19 through yesterday.
 
The Bloomberg Billionaires Index is a dynamic measure of the world's wealthy based on changes in markets, the economy and Bloomberg reporting. Each net worth figure is updated every business day at 5.30pm in New York.
 
Stakes in publicly traded companies are valued using the share's most recent closing price. Valuations are converted to US dollars at current exchange rates.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 slump 4E8zU     
n.暴跌,意气消沉,(土地)下沉;vi.猛然掉落,坍塌,大幅度下跌
参考例句:
  • She is in a slump in her career.她处在事业的低谷。
  • Economists are forecasting a slump.经济学家们预言将发生经济衰退。
2 erased f4adee3fff79c6ddad5b2e45f730006a     
v.擦掉( erase的过去式和过去分词 );抹去;清除
参考例句:
  • He erased the wrong answer and wrote in the right one. 他擦去了错误答案,写上了正确答案。 来自《简明英汉词典》
  • He removed the dogmatism from politics; he erased the party line. 他根除了政治中的教条主义,消除了政党界限。 来自《简明英汉词典》
3 refinery QiayX     
n.精炼厂,提炼厂
参考例句:
  • They built a sugar refinery.他们建起了一座榨糖厂。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
4 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
5 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
6 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
7 irrationality 1b326c0c44534307351536f698c4f5c1     
n. 不合理,无理性
参考例句:
  • Such stoppages as are observed in practice are thus attributed to mistakes or even irrationality. 在实际情况中看到的这些停工,要归因于失误或甚至是非理性的东西。
  • For all its harshness and irrationality, it is the only world we've got. 尽管它严酷而又不合理,它终究是我们具有的唯一的世界。
8 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
9 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
10 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
TAG标签: currency Indian rupee
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片