挪威所有国民理论上都是百万富翁
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-01-13 08:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Norway's sovereign wealth fund has ballooned so much due to high oil and gas prices that every person in the country became a theoretical millionaire this week.

在石油与天然气价格走高的拉动下,挪威的主权财富基金不断膨胀,以至于挪威所有国民本周在理论上都成为了百万富翁。
 
The Nordic nation is proving to be an exception as others struggle under a mountain of debts.
 
Set up in 1990, the fund owns around 1 percent of the world's stocks, as well as bonds and real estate from London to Boston.
 
The surplus revenue is collected in the Government Pension Fund Global.
 
A preliminary counter on the website of the central bank, which manages the fund, rose to 5.11 trillion kroner ($828.66 billion).
 
This equates1 to fractionally(微小地) more than a million times Norway's most recent official population estimate of 5,096,300.
 
It was the first time it reached the equivalent of a million kroner each, central bank spokesman Thomas Sevang said.
 
Not that Norwegians will be able to access or spend the money - it is squirreled away for a rainy day for them and future generations.
 
Norway has resisted the temptation to splurge(挥霍) all the windfall since striking oil in the North Sea in 1969.
 
Finance Minister Siv Jensen told Reuters the fund, called the Government Pension Fund Global, had helped iron out big, unpredictable swings in oil and gas prices.
 
Norway is the world's number seven oil exporter.
 
'Many countries have found that temporary large revenues from natural resource exploitation produce relatively2 short-lived booms that are followed by difficult adjustments,' she said in an email.
 
The fund, equivalent to 183 percent of 2013 gross domestic product, is expected to peak at 220 percent around 2030.
 
'The fund is a success in the sense that parliament has managed to put aside money for the future. There are many examples of countries that have mot managed that,' said Oeystein Doerum, chief economist3 at DNB Markets.
 
Norway has sought to avoid the boom and bust4(繁荣与萧条) cycle by investing the cash abroad, rather than at home.
 
Governments can spend 4 percent of the fund in Norway each year, slightly more than the annual return on investment.
 
Still, in Norway, oil wealth may have made the state reluctant to make reforms or cut subsidies5 unthinkable elsewhere.
 
Farm subsidies allow farmers, for instance, to keep dairy cows in heated barns in the Arctic.
 
It may also have made some Norwegians reluctant to work.
 
'One in five people of working age receives some kind of social insurance instead of working,' Doerum said, despite an official unemployment rate of 3.3 percent.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 equates 7b5a7f0640b2cedfd39d5d5473d911d4     
v.认为某事物(与另一事物)相等或相仿( equate的第三人称单数 );相当于;等于;把(一事物) 和(另一事物)等同看待
参考例句:
  • He equates success with material wealth. 他认为成功等同于物质财富。 来自《简明英汉词典》
  • This equates to increased and vigor, better sleep and sharper mental acuity. 也就是说可以起到增强活力,改善睡眠,提高心智的作用。 来自互联网
2 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
3 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
4 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
5 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: fund Norway
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片