欧盟经济措施引起亚洲股市动荡
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-06-06 08:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Asian stocks are mixed after the European Central Bank (ECB) introduced aggressive easing measures aimed at stimulating1 the eurozone economy.

欧洲中央银行为刺激欧洲经济发展采取了激进的宽松措施,此举导致亚洲股市陷入混乱。
 
The ECB is the first major central bank to introduce negative interest rates, which will see it become cheaper for banks to lend money to businesses. 
 
Japan, Hong Kong and Australian stocks initially2 rose in reaction before giving up their gains in later trade.
 
The muted response comes despite a strong rally on Wall Street.
 
The S&P 500 and Dow Industrial Average closed at new record highs on Thursday on the new stimulus3 measures out of Europe.
 
European stock markets and the euro currency also logged gains on Thursday.
 
Further easing?
 
The ECB announcement saw it cut the deposit rate for banks to zero from -0.1% and reduce the benchmark interest rate to 0.15% from 0.25%.
 
In addition to the interest rate cuts, the ECB will offer a package of cheap long-term loans to banks which are worth up to 400bn euros.
 
ECB President Mario Draghi also signalled there may be more easing measures to come. 
 
"Are we finished? The answer is no," he said in response to a question about the potential for more stimulus.
 
CMC Markets analyst4 Max Ho called the ECB's moves "well-telegraphed". 
 
"We witnessed history in the making," he said. "While this move to cut deposit rates to a negative is considered to be bold and unprecedented5, some observers are not convinced that it will have a significant impact on existing bank lending."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stimulating ShBz7A     
adj.有启发性的,能激发人思考的
参考例句:
  • shower gel containing plant extracts that have a stimulating effect on the skin 含有对皮肤有益的植物精华的沐浴凝胶
  • This is a drug for stimulating nerves. 这是一种兴奋剂。
2 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
3 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
4 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
5 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
TAG标签: economy bank Europe
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片