《哈利·波特与被诅咒的孩子》英文版上市
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-08-08 03:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
By now you should know the "Harry1 Potter" drill.
 
现在你应该了解《哈利波特》正确的打开方式了。
 
Purchase the book, stay up all night reading, feel all of your feelings and tweet about it.
 
"Harry Potter and the Cursed Child" came out to much fanfare2 over the weekend, and the world is now divided into two groups: those who have finished reading it and those who have not.
 
But there was no shortage of emotion from both sides.
 
The book comes from the script for a West End play based on an original story by J.K. Rowling, Jack3 Thorne and John Tiffany and written by Thorne.
 
But anything Harry Potter is magical -- especially for fans who got their last literary fix with "Harry Potter and the Deathly Hallows" in July 2007.
 
"LOOK HOW HAPPY I AM," tweeted one person along with photos of herself clutching a copy of the book.
 
As with any cultural phenomena4 in the social media age, there has been plenty of frowning, dissing and irritation5 about spoilers.
 
I'm not afraid to commit homicide over Harry Potter spoilers so everyone stay on their best behavior until I've read it please
 -- Quinn Breen (@QBreen) July 31, 2016
 
Read the last scenes of Harry Potter and the cursed child just to piss off my cousin with spoilers
 -- Some Guy Named Wolf (@WolfOfBealeSt) August 1, 2016


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 fanfare T7by6     
n.喇叭;号角之声;v.热闹地宣布
参考例句:
  • The product was launched amid much fanfare worldwide.这个产品在世界各地隆重推出。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King.嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
3 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 phenomena 8N9xp     
n.现象
参考例句:
  • Ade couldn't relate the phenomena with any theory he knew.艾德无法用他所知道的任何理论来解释这种现象。
  • The object of these experiments was to find the connection,if any,between the two phenomena.这些实验的目的就是探索这两种现象之间的联系,如果存在着任何联系的话。
5 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
TAG标签: book story Harry Potter
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片