《哈利•波特》最新剧照曝光 哈利献上荧屏初吻
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-11-23 02:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Harry1 Potter plants one on Katie Leung in Harry Potter And The Order Of The Phoenix2.

Fans have waited a long time to see Harry Potter's kiss on the big screen. Now, with the fifth film ready and set to hit cinema screens next year, the wait will soon be over.

And to give fans a feel of what Harry's first kiss is like, Studio Warner Brothers has released3 a still from the movie showing the boy wizard locking lips with his first girlfriend.

Potter star, Daniel Radcliffe and his co-star Katie Leung, who plays his crush4 Cho Chang in 'Harry Potter and the Order of the Phoenix', reportedly enjoyed the scene so much, that they needed 30 attempts to get it right.

Although Potter films are renowned5 for breaking box office records, Radcliffe said the kiss was likely to get even more fans into the cinema.

"I guess if there's one thing people will be coming to see the film for, it will be the kiss," he told the Daily Mail in Britain.

The 17-year-old star said he enjoyed the kissing scenes with co-star Leung. "It would have been more nerve-racking if I was doing it with someone I didn't like," he said.

"It was reported that we did a huge amount of takes, but actually you do that number on any scene.

The film will be released in the UK and US in July next year.

 

“哈迷”们对哈利波特的荧屏初吻期待已久。《哈利·波特5》日前已进入拍摄尾声,并将于明年上映,哈迷们的期待很快就要实现。

为了让“哈迷”们先睹为快,华纳兄弟娱乐公司近日公布了哈利·波特与女友的初吻剧照。

据悉,丹尼尔·雷德克里弗和梁凯蒂(《哈利·波特与凤凰会的密令》中哈利女友张秋的扮演者)的这幕吻戏拍了30次才过关,但两人很享受这一过程。

虽然《哈利·波特》前四部连连打破票房纪录,但雷德克里弗认为,第五部中哈利的初吻会吸引来更多影迷。

丹尼尔在接受英国《每日邮报》的采访时说:“我相信很多人都会冲着这个吻来看这部电影。”

这位17岁的“魔法少年”说,他和梁凯蒂的这幕吻戏拍得很开心。“如果和不喜欢的人演这幕戏,会比较伤脑筋。”

“有报道说我们这幕戏拍了很多次才过关,其实拍每场戏都需要很多次。”

该片将于明年7月在英国和美国上映。

 

 

 

 

 

Vocabulary:        


crush    : 热恋对象

nerve-racking  : 伤脑筋的



点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
3 released 23690fd759f17135ec9879b56ff2600c     
v.释放( release的过去式和过去分词 );放开;发布;发行
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • With hindsight it is easy to say they should not have released him. 事后才说他们本不应该释放他,这倒容易。
4 crush jy4xx     
v.压垮,压倒,压服,镇压;压碎,碾碎
参考例句:
  • This machine is made to crush the rock into powder.这台机器是用来把石头压成碎末的。
  • You can't crush so many people into the classroom.不能让这么多人挤进教室。
5 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片