汤凯夫妇新婚献礼 将推出合唱大碟
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-11-30 06:21 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Tom Cruise and his new wife Katie Holmes.

Tom Cruise is to release a record with new wife Katie Holmes, it has been claimed.

The actor - who tied the knot with the actress in Italy this month - has reportedly decided1 to release a rendition of You've Lost That Lovin' Feeling with Katie after serenading his new wife with the tune2 at their wedding reception.

A source told Britain's Daily Star newspaper: "Tom's got a great voice. And he loves that song ever since his Top Gun character Maverick3 sang it to woo his love interest Kelly McGillis.

Katie proved how talented she is musically when she performed in The Singing Detective remake."

Tom's vocal4 talents did not go unnoticed by several music producers who attended his wedding, and the couple have apparently5 been offered staggering sums to sign an exclusive record deal.

The only hurdle6 in the way of their chart success, however, is said to be Tom's obsession7 with Scientology.

The source added: "Music chiefs know it would be a massive hit so they don't want to lose all the money to a bizarre religious following.

"And record labels are reluctant to be associated with the strange faith. However, Tom is adamant8. He said the song is a symbol of their love and Scientology is a basis for their companionship."

据悉,汤姆·克鲁斯将与新婚爱妻凯蒂·赫尔姆斯推出一张唱片。

汤姆·克鲁斯和凯蒂于本月在意大利完婚。阿汤哥在婚礼招待会上一展歌喉,为凯蒂献上情歌《当爱逝去》。有消息称,阿汤哥打算推出这首歌的夫妻合唱大碟。

一位消息人士向英国的《每日星报》透露:“汤姆·克鲁斯的嗓音很好,自从他饰演了《壮志凌云》中的麦德林后,就喜欢上了麦德林唱给爱人凯利·麦吉利丝的那首《当爱逝去》。”

“而凯蒂的音乐才能则在她主演的《唱歌神探》重拍版本中得到了证明。”

参加婚礼的几位音乐制作人对阿汤哥的歌喉大为赏识,并开出高价与这对夫妇签下唱片的独家协议。

目前唱片公司唯一的担忧就是,阿汤哥的“科学神教”宗教信仰会影响这张唱片的人气。

据这位消息人士称:“唱片公司的高层很看好这张唱片,所以不想因为这个问题而失去一个赚钱的好机会。”

“在汤姆·克鲁斯的坚持下,唱片的封面设计也加入了科学教的元素。他说,这首歌是他和凯蒂爱情的象征,而科学神教则是他们相爱的基础。”

 

 

 

 

 

Vocabulary: 


serenade : to give a complimentary performance to honor or express love for someone(向…唱情歌)

love interest: 爱人

remake : something in remade form, especially a new version of an old movie(此处指电影的重拍版本)

 

staggering : overwhelming(令人吃惊的)

following : 信徒


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
3 maverick 47Ozg     
adj.特立独行的;不遵守传统的;n.持异议者,自行其是者
参考例句:
  • He's a maverick.He has his own way of thinking about things.他是个特异独行的人。对事情有自己的看法。
  • You're a maverick and you'll try anything.你是个爱自行其是的人,样样事情都要尝试一下。
4 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 hurdle T5YyU     
n.跳栏,栏架;障碍,困难;vi.进行跨栏赛
参考例句:
  • The weather will be the biggest hurdle so I have to be ready.天气将会是最大的障碍,所以我必须要作好准备。
  • She clocked 11.6 seconds for the 80 metre hurdle.八十米跳栏赛跑她跑了十一秒六。
7 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
8 adamant FywzQ     
adj.坚硬的,固执的
参考例句:
  • We are adamant on the building of a well-off society.在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
  • Veronica was quite adamant that they should stay on.维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片