Divorce 'health scars permanent' 离婚“影响健康”
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-07-28 07:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Divorce has a lingering, detrimental1 impact on health that even remarriage cannot fully2 repair, a study suggests.

一项调查显示,离婚对于健康有持续的、有害的影响,即使再婚也不能完全恢复。

Stressful relationships can be bad for your health
Stressful relationships can be bad for your health

A Chicago study involving 8,652 people aged3 51 to 61 found divorced people have 20% more chronic4 illnesses(慢性病) such as cancer than those who never marry.

The figure only drops to 12% for those who remarry, researchers write in the Journal of Health and Social Behaviour.

They say we start adulthood5 with a "health stock" that is kept or eroded6(被侵蚀的) depending on our marital7(婚姻的) experience.

Only those who are continuously married can expect the same rate of chronic health problems as the never-wedded, the study suggests.

Although people who remarry after a divorce or being widowed do tend to be happier as a result - being no more depressed8 than those continuously married and less depressed than those who never married - they gain little in terms of chronic health conditions.

People who remarried had 12% more chronic health conditions than those continuously married, which was slightly less than the 20% for the divorced or widowed who did not remarry.

Researcher Dr Linda Waite, a sociologist9 at the University of Chicago, said divorce or widowhood undermines health because incomes drop and stress develops over issues such as shared child care.

Stresses and strains

Whereas marriage tends to bring an immediate10 health benefit, in that it improves health behaviours for men and financial well-being11 for women.

But remarriage does not heal all.

She said: "Some health situations, like depression, seem to respond both quickly and strongly to changes in current conditions.

"In contrast, conditions such as diabetes12 and heart disease develop slowly over a substantial period and show the impact of past experiences, which is why health is undermined by divorce or widowhood, even when a person remarries."

Anastasia de Waal, of the think tank Civitas, said: "This research highlights the fact that whilst(当……时) divorce has become much more common, it can take not just a tremendous emotional and financial toll13(通行费,代价), but also a heavy health one."

Christine Northan, a counsellor(顾问) for Relate, said: "I'm not surprised by the findings. It's another reason to work hard to make marriages last, unless it is a very destructive relationship.

"It's a good idea if you can use a messy divorce to understand both yourself better and why the relationship did not work.

"If you do that, you will be in a better place to go into a second successful marriage.

"But if you are drawn14 to people who are toxic15(有毒的) for you, then you may be better off staying single."

She said a surprising number of people unconsciously look for someone like their first wife or husband and that the chance of a second marriage ending in divorce was two-fold.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 detrimental 1l2zx     
adj.损害的,造成伤害的
参考例句:
  • We know that heat treatment is detrimental to milk.我们知道加热对牛奶是不利的。
  • He wouldn't accept that smoking was detrimental to health.他不相信吸烟有害健康。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
4 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
5 adulthood vKsyr     
n.成年,成人期
参考例句:
  • Some infantile actions survive into adulthood.某些婴儿期的行为一直保持到成年期。
  • Few people nowadays are able to maintain friendships into adulthood.如今很少有人能将友谊维持到成年。
6 eroded f1d64e7cb6e68a5e1444e173c24e672e     
adj. 被侵蚀的,有蚀痕的 动词erode的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The cliff face has been steadily eroded by the sea. 峭壁表面逐渐被海水侵蚀。
  • The stream eroded a channel in the solid rock. 小溪在硬石中侵蚀成一条水道。
7 marital SBixg     
adj.婚姻的,夫妻的
参考例句:
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
8 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
9 sociologist 2wSwo     
n.研究社会学的人,社会学家
参考例句:
  • His mother was a sociologist,researching socialism.他的母亲是个社会学家,研究社会主义。
  • Max Weber is a great and outstanding sociologist.马克斯·韦伯是一位伟大的、杰出的社会学家。
10 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
11 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
12 diabetes uPnzu     
n.糖尿病
参考例句:
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
13 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
14 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
15 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
TAG标签: divorce health remarriage
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片