俄罗斯东正教信徒举行冰水洗礼仪式
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-01-24 03:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Tens of thousands of Russians jumped into holes cut in ice on Monday night and Tuesday morning on the holiday of the Epiphany, when Russian Orthodox believers take part in a baptism ceremony.

为庆祝主显节,数万名俄罗斯东正教信徒参加了冰水洗礼仪式,在本周一晚间和周二清晨跳进冰窟中沐浴冰水。

Russians stripped to swimsuits or loose robes(长袍,礼服) to plunge1 into cross-shaped holes cut in frozen rivers, believing that the water takes on sacred powers on the holiday, which commemorates2 the baptism(洗礼) of Jesus by John the Baptist.

The head of the Russian Orthodox Church, Patriarch Kirill, held an all-night service in Moscow's Yelokhovsky cathedral and on Tuesday morning blessed water, which believers collect in bottles, crediting it with healing powers.

"I feel like a new man," exclaimed Nikolai Ivanov, 42, as he vigorously toweled himself off after plunging3 into a cross-shaped ice hole in Zaozyorye, 60 kilometres (37 miles) east of Moscow.

Church spokesman Vladimir Legoida warned believers only to jump into the freezing water after consulting a doctor, the RIA Novosti news agency reported, as temperatures fell below 30 degrees Celsius4 in Siberia.

But many believers seemed entirely5 ignorant of the cold, wearing little but huge smiles as they took part in an ancient rite6(仪式,惯例) that has passed on through the generations since the early tsarist(沙皇式的) times.

"The cold is one of the best gifts you can give a Russian," said Dmitry Chulkov, 25, while pulling on his boots after a particularly spectacular dive. "We are all a little crazy," he later admitted.

Father Sergei, who oversees7 the local church, observed the hundreds of brave believers with an air of satisfaction.

"This is good for both their bodies and their souls," he said.

In Moscow around 58,000 people gathered to jump in ice holes overnight, far exceeding last year's total of 32,000 people, city police spokesman Viktor Biryukov told RIA Novosti.

The Church estimates that hundreds of thousands of believers take part in the ceremony across the country each year.

Rescue workers at the emergency ministry8 manned 46 officially sanctioned(制裁,处罚) ice holes in Moscow, where the temperature was minus 15 degrees Celsius on Tuesday morning.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
2 commemorates 2532fde2cc2fc50498c9f4d2a88d0add     
n.纪念,庆祝( commemorate的名词复数 )v.纪念,庆祝( commemorate的第三人称单数 )
参考例句:
  • A tombstone is erected in memory of whoever it commemorates. 墓碑是为纪念它所纪念的人而建的。 来自《简明英汉词典》
  • A tablet commemorates his patriotic activities. 碑文铭记他的爱国行动。 来自《现代英汉综合大词典》
3 plunging 5fe12477bea00d74cd494313d62da074     
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
4 Celsius AXRzl     
adj.摄氏温度计的,摄氏的
参考例句:
  • The temperature tonight will fall to seven degrees Celsius.今晚气温将下降到七摄氏度。
  • The maximum temperature in July may be 36 degrees Celsius.七月份最高温度可能达到36摄氏度。
5 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
6 rite yCmzq     
n.典礼,惯例,习俗
参考例句:
  • This festival descends from a religious rite.这个节日起源于宗教仪式。
  • Most traditional societies have transition rites at puberty.大多数传统社会都为青春期的孩子举行成人礼。
7 oversees 4607550c43b2b83434e5e72ac137def4     
v.监督,监视( oversee的第三人称单数 )
参考例句:
  • She oversees both the research and the manufacturing departments. 她既监督研究部门又监督生产部门。 来自《简明英汉词典》
  • The Department of Education oversees the federal programs dealing with education. 教育部监管处理教育的联邦程序。 来自互联网
8 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
TAG标签: water Russian Epiphany
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片