联合国气候会谈结束
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-12-12 08:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

UN climate talks have closed with an agreement that the chair said had "saved tomorrow, today".

联合国气候会谈结束,此次会谈达成一项协议,大会主席称“今天拯救了未来”。

The European Union will place its current emission-cutting pledges inside the legally-binding1 Kyoto Protocol2, a key demand of developing countries.

Talks on a new legal deal covering all countries will begin next year and end by 2015, coming into effect by 2020.

Management of a fund for climate aid to poor countries has also been agreed, though how to raise the money has not.

Talks ran nearly 36 hours beyond their scheduled close, with many delegates saying the host government lacked urgency and strategy.

Nevertheless, there was applause in the main conference hall when South Africa's International Relations Minister, Maite Nkoana-Mashabane, brought down the long-awaited final gavel(小木槌) .

"We came here with plan A, and we have concluded this meeting with plan A to save one planet for the future of our children and our grandchildren to come," she said.

"We have made history."

The conclusion was delayed by a dispute between the EU and India over the precise wording of the "roadmap" for a new global deal.

India did not want a specification3(规格,详述) that it must be legally binding.

Eventually, a Brazilian diplomat4 came up with the formulation that the deal must have "legal force", which proved acceptable.

The roadmap proposal originated with the EU, the Alliance of Small Island States (Aosis) and the Least Developed Countries bloc5 (LDCs).

"If there is no legal instrument by which we can make countries responsible for their actions, then we are relegating6(降低到) countries to the fancies of beautiful words," said Karl Hood7, Grenada's Foreign Minister, speaking for Aosis.

"While they develop, we die; and why should we accept this?"



点击收听单词发音收听单词发音  

1 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
2 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
3 specification yvwwn     
n.详述;[常pl.]规格,说明书,规范
参考例句:
  • I want to know his specification of details.我想知道他对细节的详述。
  • Examination confirmed that the quality of the products was up to specification.经检查,产品质量合格。
4 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
5 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
6 relegating 0960ffa227dc8acc64f7dbaa3704226a     
v.使降级( relegate的现在分词 );使降职;转移;把…归类
参考例句:
7 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
TAG标签: government EU cliamte
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片