意大利设计师设计出360度旋转摩天大楼
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-08-11 07:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
An Italian architect has revealed the ambitious plans to create Dynamic Towers in cities around the world with separate floors that spin 360 degrees around a concrete centre every 90 minutes.

意大利佛罗伦萨建筑师戴维·菲舍尔计划在世界各大城市打造360度旋转的摩天大楼,每层楼每90分钟围绕一个混凝土中心旋转360度,让人尽情领略城市美景。

 
An Italian architect has revealed the ambitious plans to create Dynamic Towers in cities around the world with separate floors that spin 360 degrees around a concrete centre every 90 minutes.
 
The first two are planned to be built in Dubai and Moscow with other cities including London, Milan, Paris, Rome, New York and Miami on the cards too.
 
The brainchild(创作品) behind the plans is Dr David Fisher from Florence who owns the Rotating Tower Technology Company.
 
He said he was inspired to create the perpetual(永久的) motion skyscrapers1 after soaking in the view from a friend's apartment in Manhattan.
 
On his website he claims it is a new era for architecture: 'For the first time ever, buildings will be able to become part of life.
 
'Buildings will have four dimensions, adding the dimension of 'time''.
 
Each of the Dynamic Towers are also designed to be self-sustaining and can generate electricity from wind and solar power.
 
Up to 79 wind turbines will be fitted to each floor to generate enough energy to fuel the building's electricity.
 
Fisher also claims that the buildings will be able to identify changes in climate and temperature and regulate energy through the building's surface.
 
The 'intelligent' building can manage the internal temperature of rooms automatically - making it cooler in the summer and warmer in the winter, for example.
 
By controlling this automatically Fisher claims it can ensure 'indoor comfort while reducing energy consumption.'
 
'Over the next two decades our energy infrastructure2 will undergo changes similar to those which rippled3 through the media and telecommunication4 industries over the past twenty years.
 
'Just like the cell phone revolution of the early 1990s, when the first generation wireless5 telecommunications quickly saturated6 the analog7 network, so too will digitalization pervade8 the purchase, generation, transportation and usage of all sorts of energy.'
 
Dr. Fisher's Rotating Tower project is innovative9 in design and architecture, but also recognizes environmental care and industrial production process as key points in the city of the future.
 
The plans were released in 2008 and Fisher planned to have the first building in Dubai completed by 2010.
 
However, delays in planning permission as well as structural10 design tweaks and problems with how the plumbing11 would work, for example, is said to have pushed this date back.
 
Although, Dr Fisher believes each floor will only take six days to assemble around the core once permission is granted and the concrete structures are in place.
 
Each of the towers have been designed with swimming pools, gardens and even lifts for cars meaning people can park outside their flats.
 
The 80-storey Dubai tower is expected to cost around £355million while the 70-storey Moscow tower will be developed by the Mirax Group with final costs unknown.
 
Details of the other towers have not been released and specific details about planning permission for all of the towers as well as expected start and completion dates have not yet been announced.
 
Fisher previously12 said that he did not want to unveil too much information because he wanted it to be kept a 'surprise.'


点击收听单词发音收听单词发音  

1 skyscrapers f4158331c4e067c9706b451516137890     
n.摩天大楼
参考例句:
  • A lot of skyscrapers in Manhattan are rising up to the skies. 曼哈顿有许多摩天大楼耸入云霄。
  • On all sides, skyscrapers rose like jagged teeth. 四周耸起的摩天大楼参差不齐。
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 rippled 70d8043cc816594c4563aec11217f70d     
使泛起涟漪(ripple的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The lake rippled gently. 湖面轻轻地泛起涟漪。
  • The wind rippled the surface of the cornfield. 微风吹过麦田,泛起一片麦浪。
4 telecommunication 5gMzg5     
n.电信,远距离通信
参考例句:
  • Telecommunication is an industry of service.电信业是一个服务型的行业。
  • I only care about the telecommunication quality and the charge.我只关心通信质量和资费两个方面。
5 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
6 saturated qjEzG3     
a.饱和的,充满的
参考例句:
  • The continuous rain had saturated the soil. 连绵不断的雨把土地淋了个透。
  • a saturated solution of sodium chloride 氯化钠饱和溶液
7 analog yLDyQ     
n.类似物,模拟
参考例句:
  • The analog signal contains high-frequency video information,which helps make up the picture.模拟信号包括有助于构成图像的高频视频信息。
  • The analog computer measures continuously,without proceeding step by step.模拟计算机不是一步一步地进行,而是连续地进行量度。
8 pervade g35zH     
v.弥漫,遍及,充满,渗透,漫延
参考例句:
  • Science and technology have come to pervade every aspect of our lives.科学和技术已经渗透到我们生活的每一个方面。
  • The smell of sawdust and glue pervaded the factory.工厂里弥漫着锯屑和胶水的气味。
9 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
10 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
11 plumbing klaz0A     
n.水管装置;水暖工的工作;管道工程v.用铅锤测量(plumb的现在分词);探究
参考例句:
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche. 她毕生探索人类心灵的奥秘。
  • They're going to have to put in new plumbing. 他们将需要安装新的水管。 来自《简明英汉词典》
12 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
TAG标签: People buildings towers
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片