卡梅伦开通并发布中文微博
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-12-09 08:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
When British Prime1 Minister David Cameron returns home from his carefully choreographed2 trip to China, he will be surprised by the dozens of business contracts that will start to flow in, as well as by endless questions from thousands of his new Chinese friends on social media.

当英国首相卡梅伦从精心筹划的中国之行返回英国时,数量巨大、纷至沓来的商业合同以及社交媒体上成千上万的新中国朋友无尽的问题将会令他惊讶不已。

 
I have long observed foreign politicians trying to engage with Chinese fans, sometimes in the millions, through social media. Their teams waste no time uploading their schedules, speeches and short ideas in English, French or other languages.
 
However, these messages usually fail to reach the Chinese public, mainly because they are not written in Chinese.
 
So I have drawn3 the impolite conclusion that most efforts by foreign politicians and their handlers to involve ordinary Chinese via social media have been pretty much failures.
 
But Cameron's team has made a difference. It set up a micro blog for the prime minister on Sina Weibo. Cameron is a latecomer, but for the prime minister it has been a case of better late than never.
 
By Wednesday, Cameron had uploaded seven posts, even though he only started to use the tool on Friday. Of the seven, three were posted as warm-up messages before he began his China tour.
 
Cameron has used the Chinese language in all of his posts, and two are bilingual. This marks a huge difference from the posts of other global political figures in the past.
 
In terms of content, Cameron's posts are all simple and original, and accompanied by photos. They are not mere4 recaps of official documents, schedules and speeches.
 
Not shy of advertising5, Cameron has even managed to publish two posts about Land Rover in a short time, in an effort to help market the car brand to China's new rich.
 
The most interesting part of Cameron's excursion6 into Chinese social media is his team's ambition to set up a dialogue between the prime minister and the public. In one recent post, Cameron asked his followers7 to leave questions for him, saying he would answer some of them before he left China.
 
The number of Cameron's micro blog followers surpassed8 260,000 in one week, roughly9 equal to the number of subscribers to two of his country's newspapers, The Guardian10 and The Financial Times.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prime lBVyB     
adj.首要的,主要的;最好的,第一流的
参考例句:
  • The prime minister spoke of the general insecurity in the country.总理谈到了全国普遍存在的不安全。
  • He met with the Prime Minister of Japan for an hour.他和日本首相会见了一个小时。
2 choreographed e69e62ff0b4ac8f0ef92f76df34833c1     
v.设计舞蹈动作( choreograph的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • There was some carefully choreographed flag-waving as the President drove by. 总统的车经过时,人们按精心编排的动作挥舞着旗帜。
  • Achim had choreographed the dance in Act II himself. 阿希姆自己设计了第2幕的舞蹈动作。 来自辞典例句
3 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
4 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
5 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
6 excursion Xh6zu     
n.远足,短途旅行
参考例句:
  • I have arranged with my classmates for an excursion to the beach.我已经跟同学们商量好去海滩远足的事。
  • Our class will make an excursion to the seaside.我们班将去海边旅行。
7 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
8 surpassed 7ba58f55e01da4623ae85c3bfdd9f5ee     
v.超过( surpass的过去式和过去分词 );优于;多于;非…所能办到
参考例句:
  • This realization of our dreams surpassed even our wildest expectations. 我们梦想的实现甚至超越了我们最大胆的估计。 来自《简明英汉词典》
  • Mao's fame surpassed well beyond the limits of China. 毛泽东的名声远远超越了中国国界。 来自《现代汉英综合大词典》
9 roughly nXrxK     
adv.概略地,粗糙地,粗鲁地
参考例句:
  • If you treat your coat so roughly,it will be worn out soon.你如果这么糟蹋你的外套,它很快就不能穿了。
  • The island is roughly circular in shape.这个岛屿大致是圆形的。
10 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
TAG标签: social Chinese Cameron
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片