2015日本羊年邮票 12年时间织围巾
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-12-31 05:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
日本2003年癸未年的贺年邮票,是一只绵羊在织毛线;而即将于2015年推出的乙未年贺年邮票上,这只绵羊已经戴上了织好的围脖。可以说,这只邮票上的羊花了12年终于把围巾给织好了。

 
When millions of Japanese get their customary New Year's greeting cards Thursday, the sheep that's on the postage stamps will have finished knitting the scarf it began 12 years ago.
 
Traditionally, people in Japan send friends, colleagues and relatives, postcards -- often hundreds of them -- decked with pine trees, cranes and other symbols of good luck to welcome the new year, but also showing the animal of the year, as set by the Asian zodiac.
 
Although most stores and businesses are closed on Jan 1, mail workers are hard at work, making sure all the cards get delivered.
 
The sheep is the animal for 2015, heralding1 a year of harmony as well as possibly meekness2, according to astrological storytelling.
 
In 2003, the stamp on the cards issued by the post office had as its design a fluffy3 sheep busily knitting a scarf.
 
This year, it's wearing the scarf, and holding the knitting needles, perhaps a little proudly.
 
It is not clear what it plans to knit for 2027.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 heralding 689c5c3a0eba0f7ed29ba4b16dab3463     
v.预示( herald的现在分词 );宣布(好或重要)
参考例句:
  • It is the heralding of a new age of responsibilities. 那预示着一个充满责任的新时期的开始。 来自互联网
  • Streaks of faint light were rising, heralding a new day. 几道淡淡的晨曦正在升起,预示新的一天的来临。 来自互联网
2 meekness 90085f0fe4f98e6ba344e6fe6b2f4e0f     
n.温顺,柔和
参考例句:
  • Amy sewed with outward meekness and inward rebellion till dusk. 阿密阳奉阴违地一直缝到黄昏。 来自辞典例句
  • 'I am pretty well, I thank you,' answered Mr. Lorry, with meekness; 'how are you?' “很好,谢谢,”罗瑞先生回答,态度温驯,“你好么?” 来自英汉文学 - 双城记
3 fluffy CQjzv     
adj.有绒毛的,空洞的
参考例句:
  • Newly hatched chicks are like fluffy balls.刚孵出的小鸡像绒毛球。
  • The steamed bread is very fluffy.馒头很暄。
TAG标签: sheep scarf Japanese
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片