汪星人能够分辨人类表情
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-03-08 05:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Research is now suggesting something dog-lovers have long suspected - man's best friend can tell the difference between our happy and angry faces.

“狗奴”们一直怀疑对汪星人——人类最好的朋友——能够分辨我们快乐和生气的表情,日前一项研究认同了这一点。
 
Scientists at the Messerli Research Institute's Clever Dog Lab in Vienna trained dogs to associate pictures of happy or angry faces with a reward.
 
In a subsequent test, the scientists showed the dogs images of human faces they had not seen in their training.
 
This suggested that dogs could spot the difference between the expressions.
 
"The main focus [of our research] is the big question of communication," lead researcher Prof Ludwig Huber said.
 
"How is it that dogs are so adapted to humans, and what's happened during the process of domestication1?"
 
The scientists repeatedly showed 20 dogs half pictures - either the lower mouth region or the upper eye area - of happy or angry human faces.
 
Half the dogs received a treat when they touched an angry face with their nose. The other half were rewarded for touching2 happy faces.
 
Just over half the dogs learned the task well enough to be tested, and there were then a number of different tests to find out if they could tell the difference solely3 on the basis of facial expression.
 
"[In one test condition], we showed them new faces - faces they've never seen before," Prof Huber told BBC News.
 
"In another, we showed them different parts of the faces."
 
Showing dogs the opposite half of the face to the half they had learned to recognise in their training, showed they could "transfer their knowledge" of human facial expressions.
 
"So, for example, in the training, they see the mouth region of the happy face," said Prof Huber, "and they associate that with what the eyes would look like."
 
This study, published in the journal Current Biology, is part of a larger project studying how humans and their canine4 companions interact.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 domestication a412c94ddc4dddbce0e57281001e9ede     
n.驯养,驯化
参考例句:
  • The first was the domestication of animals. 第一个阶段是驯养动物。 来自《简明英汉词典》
  • In northwestern China, there is no evidence for endemic domestication of any animals. 在中国西北,没有任何当地动物驯化的迹象。 来自辞典例句
2 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
3 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
4 canine Lceyb     
adj.犬的,犬科的
参考例句:
  • The fox is a canine animal.狐狸是犬科动物。
  • Herbivorous animals have very small canine teeth,or none.食草动物的犬牙很小或者没有。
TAG标签: happy dogs angry
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片