Chinese tourists are flocking to the remote Palau islands as China's growing number of rich seek new frontiers abroad, but not everyone in the Micronesian paradise is happy about it.
随着中国的富人越来越多,这些富人便开始寻求新的国外旅游胜地。于是大批的中国游客成群结队地涌向偏远僻静的帕劳群岛。不过,居住在这个被誉为“密克罗尼西亚天堂”岛上的人们并不开心。
Strapped1 into life-jackets and screaming with excitement, groups of
boisterous2 Chinese thrill-seekers tear around Palau's "
Milky3 Way"
lagoon4 on a flotilla of speedboats -- a spectacle
unfamiliar5 to locals just a few months ago.
Residents of the archipelago, part of the larger island group of Micronesia, are baffled as to why Chinese travellers represented almost 62 percent of all visitors in February -- up from 16 percent in January 2014.
For businessman Du Chuang from Chengdu in China's Sichuan province, it is because his increasingly wealthy countrymen are becoming more
adventurous6, smashing the
stereotype7 of the
herded8 package tour.
Du first started to travel by visiting Hainan, the Chinese island in the South China Sea currently witnessing a massive development of hotel resorts. He then ventured to Thailand before branching out to the Maldives.
"The corals here are more beautiful than Sanya (on Hainan)," the 46-year-old told AFP,
scrolling9 through photos on his phone of a $1,400 helicopter trip over Palau's Seventy Islands that he took his family on.
"Palau is small and magnificent," added the owner of a successful IT company.