婚礼上求婚抢风头引起公怒
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-06-05 08:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Stealing the newlyweds' thunder is considered a terrible faux pas.

在新婚夫妇婚礼上抢风头是极度失礼的。

 
And so it is unsurprising that a picture showing a wedding guest proposing to his girlfriend right in front of the bride and groom1 at their reception has been met with outrage2 and ridicule3 online.
 
The picture, uploaded to Reddit this week by an unnamed user who has since deleted their account, has been viewed a staggering 1.36million times.
 
More than 1,000 comments on the photograph are increasingly hilarious4 and scathing5 as community members air their disbelief at the unidentified guests' apparent rudeness.
 
The picture shows a newlywed couple, yet to be identified, smiling as a guest gets down on one knee to present a visibly emotional woman with an engagement ring.
 
The photo even shows that the guest had placed his bottle of beer on the table in front of the bride before getting down on one knee to propose to his girlfriend.
 
While the bride and groom appear to be happy with the events, the bride's arguably strained grin has been the subject of much discussion amongst Reddit commentators6.
 
'Her smiles says "congratulations", her eyes say "that b**ch",' one user wrote.
 
'The bride is doing a really good job of hiding her murder,' another added.
 
'Her smile pretends to be happy for them, but her eyes betray her true feelings,' cry_wolf wrote.
 
While Alliewonka added: 'Honestly I feel kinda bad for the girl being proposed to more than the bride, she's being proposed to at someone else's big day, he hasn't made it personal for her at all but I guess she seems ok with it.'
 
It is unknown whether the bridal couple were aware the proposal was going to happen in the middle of their reception, or whether they gave their blessing7.
 
Either way, the internet is outraged8 on their behalf.
 
Reddit users have helpfully come up with the perfect revenge, suggesting that the newlyweds announce that they are expecting at their friend's wedding - if they are indeed still friends.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
2 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
3 ridicule fCwzv     
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
参考例句:
  • You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
  • Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
4 hilarious xdhz3     
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
参考例句:
  • The party got quite hilarious after they brought more wine.在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
  • We stop laughing because the show was so hilarious.我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
5 scathing 2Dmzu     
adj.(言词、文章)严厉的,尖刻的;不留情的adv.严厉地,尖刻地v.伤害,损害(尤指使之枯萎)( scathe的现在分词)
参考例句:
  • a scathing attack on the new management 针对新的管理层的猛烈抨击
  • Her speech was a scathing indictment of the government's record on crime. 她的演讲强烈指责了政府在犯罪问题上的表现。 来自《简明英汉词典》
6 commentators 14bfe5fe312768eb5df7698676f7837c     
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
7 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
8 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
TAG标签: wedding picture Reddit
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片