北京对电动汽车免收停车费与过路费
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-07-16 07:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Electric vehicles will be exempted1 of charges in parking and toll2 ways in Beijing.

北京的电动汽车在停车场停车与收费公路上行驶将免除费用。
 
That's a policy expected to be officially announced soon in the Chinese capital to encourage low carbon life.
 
Thanks to incentive3 measures, more than five thousand electric vehicles were registered in the first half of this year.
 
Of them, nearly two thousand were registered in June alone, almost double the number in the previous month.
 
The Beijing Municipal government has also promised to build more charging posts to improve availability.
 
Currently, some 1700 charging posts are in service in 225 stations in the city.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
2 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
3 incentive j4zy9     
n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
参考例句:
  • Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
  • He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
TAG标签: vehicles electric Beijing
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片