| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In a chilling turn of events, some taxi drivers in Japan are claiming to have picked up ‘ghost passengers’ in the aftermath of the tsunami1 that devastated2 the nation in March 2011. As many as seven of the 100 drivers interviewed by Yuka Kudo, a student of sociology at Tohoku, admitted to having encountered phantom3 fares.
2011年3月,东日本海域发生地震,席卷而来的大海啸重创全国。灾难过后,曾传出的士司机在灾区载到“鬼乘客”的报道,听来颇为骇人。就读日本东北大学社会学系的工藤优花采访了百位的士司机,七人承认曾载到过鬼魂。
Kudo conducted the interviews as a part of her graduation thesis, traveling to the coastal4 town of Ishinomaki every week for a year to speak to taxi drivers waiting for fares. She asked over 100 drivers the same question: "Did you have any unusual experiences after the disaster?" Many of them ignored her, some even got angry, but seven drivers agreed to describe their strange encounters.
One driver recounted a particularly unsettling story - in the summer of 2011, a woman dressed in a coat climbed into his taxi near Ishinomaki station. She said, "Please go to the Mianmihama Station." When he pointed5 out that there was nothing left standing6 in the district, she asked him in a shivering voice, "Have I died?" The driver immediately turned around, only to find the back seat empty.
Another driver recalled how a young man who looked to be in his 20s got into his taxi. When the driver looked in the rear-view mirror for directions, the man kept pointing towards the front. The driver then asked for a destination, to which he replied, "Hiyoriyama" (mountain). When the taxi reached the area, the man had disappeared from the taxi.
It's easy to dismiss these stories as hallucinations or imaginations, but the drivers' logs are proof that they really might have occurred. When these 'ghosts' got into their cabs, the drivers started the meter, which is recorded. So even though these passengers disappeared during the ride, they were still counted as clients. The drivers then had to pay their fares out of their own pockets. Some of the drivers even wrote down their experiences in their logs.
All these phantom travelers were described to be young, which compels Kudo to believe that they were indeed victims of the 2011 tsunami. "Young people feel strongly chagrined7 (at their deaths) when they cannot meet people they love," she said. "As they want to convey their bitterness, they may have chosen taxis, which are like private rooms, as a medium to do so."
Interestingly, none of the drivers reported feeling any fear, instead holding their special passengers in reverence8. Having lost loved ones in the disaster themselves, they perceived the encounters as a spiritual experience, meant to be remembered and cherished forever. "It is not strange to see a ghost here," a driver said. "If I encounter a ghost again, I will accept it as my passenger."
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:泰国最近刮起追捧仿真玩偶的热潮 下一篇:芭比系列将增加三款新体型 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>