A craze for lifelike dolls thought to bring good luck is sweeping1 Thailand, reflecting widespread anxiety as the economy struggles and political uncertainty2 persists nearly two years after a coup3.
泰国最近刮起了一股追捧仿真玩偶的热潮,据说这种玩偶能带来好运。自两年前发生军事政变以来,泰国政局动荡,经济萎靡不振,老百姓人心惶惶。玩偶潮流或由此产生。
Thailand is predominantly
Buddhist4 and has been
modernizing5 rapidly over the past two or three decades but many people are highly
superstitious6, their Buddhist beliefs co-existing with notions of animism, astrology and "black magic".
The plastic dolls, about the size of a real baby, are called "look thep", or "child angel".
Devotees buy them in shops or online and invite
benevolent7 spirits to possess them, hoping they will bring good luck.
"The economy is bad right now. Everybody needs something to hold on to," said Mananya Boonmee, 49, a doll owner and seller.
Mananya told Reuters her doll, called Nong Petch, or baby jewel, had helped her win the
lottery8 by telling her what numbers to buy in her dreams.