| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
China will create 2 million units of public rental1 housing in 2017 to provide affordable2 housing for low-income people, said a senior official.
一位高级官员透露,2017年中国将为低收入人群建造200万套经济适用房。
Accelerating the construction and allocation of public rental housing is high on the agenda of the Ministry3 of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD), said Vice4 Minister Lu Kehua.
China sees public rental housing as a way of providing homes for families who have been priced out of the property market and has invested billions of yuan.
In recent years China has increased subsidies5 and credit support for such housing, and, by the end of 2016, a total of 11.3 million families had been homed.
Lu, speaking to Xinhua in an interview, said that his ministry will work with the national economic planning body and the ministry of finance to increase support for the program.
Under China's the system, low-income families can also rent apartments themselves and receive government subsides6.
Lu asked local governments in some regions to lower the threshold for the public housing system and give migrant workers access. Most regions had already done so.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:葡萄牙直飞中国的新航班将很快开通 下一篇:中国汽车数量达2亿 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>