月宫一号将向公众开放
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2018-04-13 08:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Yuegong-1, a sealed and self-contained laboratory simulating a moon-like environment, will be opened to the public, reports Beihang University.
 
北京航空航天大学报道,月宫一号,一个密封且独立的模拟月球环境的实验室,将向公众开放。
 
 
The 160-square-meter lab will be open to the public on April 21st and 22nd at Beihang University.
 
Visitors can make reservations via email starting from April 13 and those who get their application approved will receive a confirmation1 with a QR Code.
 
Each visitor will be allowed to stay inside the lab for up to half an hour.
 
The cabin is the first such space developed in China and the third bio-regenerative life-support base in the world.
 
Professor Liu Hong with Beihang University once said that Yuegong-1, also known as Lunar Palace 1, is a bio-regenerative life-support system, the most advanced technology capable of providing a habitable environment similar to the Earth's biosphere2.
 
Liu also said Yuegong-1 is designed for use on space missions of extended duration, in deep space, and with multiple crew members.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
2 biosphere 5Ryyu     
n.生命层,生物圈
参考例句:
  • The entire biosphere was becoming more transparent.整个生物圈越来越透明。
  • The impact of modern technology on the biosphere is evident worldwide.现代技术对生物圈的影响在全世界是明显的。
TAG标签: public lab univerisity
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片